"إلى الإدلاء ببيانات" - Translation from Arabic to French

    • à faire des déclarations
        
    • à faire des exposés
        
    • à des déclarations
        
    • à faire des commentaires
        
    • les délégations à
        
    Comme il est de règle, j'invite les délégations à faire des déclarations sur le rapport annuel avant et après son adoption. UN وكما جرت العادة، سأدعو الوفود إلى الإدلاء ببيانات بشأن التقرير السنوي قبل اعتماده وبعده.
    Le Président invitera les groupes de Parties à faire des déclarations. UN وسيدعو الرئيس إلى الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف.
    Le Président invitera les groupes de Parties à faire des déclarations. UN وسيدعو الرئيس إلى الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف.
    Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions. UN وتُدعى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات فنية. ومن ثم، يتاح لأعضاء المنتدى وقت لطرح أسئلة وعرض تجاربهم ومناقشة ما يقدم من مقترحات.
    Les interrogatoires pratiqués par les tribunaux ou les juges d'instruction avaient tendance à déstabiliser les témoins, ce qui pouvait conduire à des déclarations contradictoires. UN ويميل استجواب المحكمة أو قاضي التحقيق إلى إضعاف الشهود، مما قد يؤدي إلى الإدلاء ببيانات متضاربة.
    Le Président invitera les délégations à faire des déclarations au nom des groupes de Parties. UN وسيدعو الرئيس المندوبين إلى الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف.
    Le Président invitera les délégations à faire des déclarations au nom des groupes de Parties. UN وسيدعو الرئيس المندوبين إلى الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف.
    Le Président invitera les délégations à faire des déclarations au nom des groupes de Parties. UN وسيدعو الرئيس المندوبين إلى الإدلاء ببيانات باسم مجموعات الأطراف.
    Les délégations seront invitées à faire des déclarations générales et auront la possibilité de formuler des propositions précises à ce sujet. UN وتُدعى الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة، وتتاح لها الفرصة لتقديم مقترحات محددة بهذا الصدد.
    Les délégations sont invitées aujourd'hui à faire des déclarations sur les armes classiques et à présenter des projets de résolution. UN والوفود مدعوة اليوم إلى الإدلاء ببيانات عن الأسلحة التقليدية، وكذلك إلى عرض مشاريع القرارات.
    Il invite les délégations à faire des déclarations générales au sujet du projet de résolution. UN ودعا الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة بشأن مشروع القرار.
    Aujourd'hui, les délégations sont invitées à faire des déclarations concernant les armes classiques et à soumettre les projets de résolution. UN الوفود اليوم مدعوة إلى الإدلاء ببيانات تتعلق بالأسلحة التقليدية، وكذلك إلى عرض مشاريع القرارات.
    Sous le point 4 de l'ordre du jour, les délégations étaient invitées à faire des déclarations générales. UN 4 - في إطار البند 4 من جدول الأعمال، دُعيت الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة.
    Les délégations seront invitées à faire des déclarations générales et auront la possibilité de formuler des propositions précises à ce sujet. UN وتُدعى الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة، وتُتاح لها الفرصة لتقديم مقترحات محددة بهذا الصدد.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Les Parties sont invitées à faire des déclarations après l'adoption de l'ordre du jour. UN وتُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات بعد إقرار جدول الأعمال.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations non gouvernementales à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى الإدلاء ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة.
    Au cours de son forum annuel, InterAction a organisé des ateliers qui encourageaient le dialogue tant sur les activités de développement que sur l'ordre du jour humanitaire, invitant de nombreux représentants des Nations Unies à faire des exposés en qualité d'orateurs principaux et présentateurs des ateliers. UN واستضافت المؤسسة في منتداها السنوي حلقات عمل عززت الحوار بشأن الخطط الإنمائية والإنسانية على السواء، ولهذا دعت العديد من ممثلي الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات باعتبارهم متكلمين رئيسيين أو للإدلاء ببيانات في حلقات العمل.
    Faute de comprendre cette réalité, d'aucuns, ici même et ailleurs, en sont réduits à des déclarations simplistes destinées à émouvoir les populations. UN وإن عدم إدراك هذه الحقيقة من شأنه أن يفضي إلى الإدلاء ببيانات ساذجة عن السياسات العامة لا تحدث إلا تأثيراً داخليا، وقد أُدلي فعلا بمثل هذه البيانات في هذه القاعة.
    16. Le Président-Rapporteur a invité les délégations à faire des commentaires généraux sur l'exécution du mandat du Mécanisme d'experts. UN 16- دعا الرئيس - المقرر الوفود إلى الإدلاء ببيانات عامة عن تنفيذ ولاية آلية الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more