"إلى الإزالة الكاملة" - Translation from Arabic to French

    • l'élimination totale des
        
    • à l'élimination complète des
        
    • à l'élimination totale
        
    • vers l'élimination complète des
        
    • de l'élimination totale
        
    • à l'élimination complète de
        
    • au déminage complet
        
    • l'élimination définitive des
        
    • à leur élimination complète dans
        
    La Commission devrait, à travers l'adoption de recommandations concrètes, montrer la voie devant mener à l'élimination totale des armes nucléaires. UN ومن خلال اعتماد توصيات محددة، ينبغي أن ترسم الهيئة مسارا يقود في نهاية المطاف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    Le Viet Nam a constamment appelé à l'élimination complète des arsenaux nucléaires et nous nous sommes engagés à coopérer étroitement avec la communauté internationale pour éliminer ces armes dangereuses. UN ودعت فييت نام دوما إلى الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أننا ملتزمون بالتعاون بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي للتخلص من هذه الأسلحة الخطيرة.
    Soulignant qu'une convention internationale sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires constituerait une étape importante d'un programme échelonné vers l'élimination complète des armes nucléaires, selon un calendrier déterminé, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    Nous continuerons à préconiser l'élimination totale des armes nucléaires par le biais d'une convention sur ces armes. UN وسنواصل الدعوة إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية من خلال إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    Vers l'élimination totale des armes nucléaires UN الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Vers l'élimination totale des armes nucléaires UN الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Vers l'élimination totale des armes nucléaires UN الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Vers l'élimination totale des armes nucléaires UN الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Nous sommes d'accord avec l'objectif principal de ce projet de résolution, qui demande l'élimination totale des armes nucléaires. UN نتفق مع الهدف الرئيسي الذي يرمي إليه مشروع القرار المذكور، وهو الدعوة إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Résolue à œuvrer en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, UN وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    :: Résolution 59/76 Vers l'élimination totale des armes nucléaires UN - القرار 59/76: الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Vers l'élimination totale des armes nucléaires UN الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Soulignant qu'une convention internationale sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires constituerait une étape importante d'un programme échelonné conduisant à l'élimination complète des armes nucléaires, selon un calendrier déterminé, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Soulignant qu'une convention internationale sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires constituerait une étape importante d'un programme échelonné conduisant à l'élimination complète des armes nucléaires, selon un calendrier déterminé, UN وإذ تشدد على أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استخدام الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة في برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدَّد،
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba appuie également l'ouverture rapide de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. Nous avons d'ailleurs parrainé les initiatives concrètes prises à cet égard par le Groupe des 21. UN كما تؤيد كوبا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أولوية إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي من شأنه أن يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وشاركت كوبا في مبادرات محددة بشأن هذا الموضوع اتخذتها مجموعة الـ 21.
    Soulignant qu'une convention internationale sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires constituerait une étape importante d'un programme échelonné vers l'élimination complète des armes nucléaires, selon un calendrier déterminé, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    On peut ainsi citer la Convention sur les armes chimiques, qui vise à l'élimination complète de cette catégorie d'armes de destruction massive dans un délai donné. UN ويمكن الإشارة على سبيل المثال إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي تسعى إلى الإزالة الكاملة لتلك الفئة من أسلحة الدمار الشامل في مهلة محددة.
    d) i) Les opérations de déminage continuent au-delà du 30 mai 1994 afin de parvenir au déminage complet, à la neutralisation d'objets et engins pièges ou dangereux et à la désinfection des puits. UN )د( ' ١ ' تستمر عمليات إزالة اﻷلغام إلى ما بعد ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ من أجل التوصل إلى اﻹزالة الكاملة لﻷلغام وإبطال مفعول كل الطرود واﻵليات الخطرة والمفخخة وتطهير اﻵبار.
    A/C.1/55/L.39 - Projet de résolution intitulé < < Vers l'élimination définitive des armes nucléaires > > , en date du 13 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.39 - مشروع قرار معنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    Les propositions ont porté sur des activités variées, allant de la réduction unilatérale des têtes nucléaires tactiques, stratégiques et non déployées à leur élimination complète dans le cadre d'un processus négocié à l'échelle multilatérale. UN 33 - وشملت المقترحات طائفة من الأنشطة بدءا من الإجراءات الانفرادية للحد من الرؤوس الحربية النووية التعبوية والاستراتيجية والتي لم يتم نشرها، وصولاً إلى الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة عن طريق عملية تفاوضية متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more