Il est demandé à la douzième Réunion des Parties de prévoir les ressources nécessaires au financement de ce poste pour 2002. | UN | ويطلب إلى الاجتماع الثاني عشر للأطراف وضع المخصصات المالية لعام 2002. |
Pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Le rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2000 a été présenté par le Tribunal à la douzième Réunion des États Parties. | UN | 81 - وقدمت المحكمة تقرير مراجعة الحسابات لعام 2000 إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |
< < Pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | " وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la douzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 8 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم التقرير الحالي إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
< < Pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | " وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
La onzième réunion intercomités a encouragé tous les organes conventionnels à déterminer s'ils pourraient appliquer pareilles procédures et a recommandé que le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'homme fassent rapport à la douzième Réunion intercomités sur l'expérience acquise dans la mise en œuvre de ces procédures. | UN | وقد شجع الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان جميع هيئات المعاهدات على النظر فيما إذا كانت هذه الإجراءات يمكن أن تنطبق عليها، وأوصى بضرورة أن تقدم لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقريريهما، بشأن خبراتها في تنفيذ هذه الإجراءات، إلى الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان. |
La onzième réunion a encouragé l'ensemble des organes conventionnels à déterminer s'ils pourraient s'appliquer à eux-mêmes un tel système, et recommandé que le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'homme fassent rapport à la douzième Réunion intercomités au sujet de leur propre expérience de la mise en œuvre de ce système; | UN | وشجع الاجتماع جميع هيئات المعاهدات على النظر فيما إذا كانت تلك الإجراءات يمكن أن تنطبق عليها، وأوصى بضرورة أن تقدم لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقريريهما بشأن خبراتهما في تنفيذ تلك الإجراءات إلى الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان؛ |
L'IFAW a également envoyé une délégation à la douzième Réunion de la Conférence des parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, qui s'est tenue du 3 au 15 novembre 2002, à Santiago (Chili). | UN | وبعث الصندوق أيضا بوفد إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في هذه الاتفاقية الذي عقد من 3 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في سنتياغو، شيلي. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent additif au rapport de la Commission de vérification des pouvoirs est soumis à la douzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 8 - وفي ضوء ما تقدم، تقدم هذه الإضافة إلى تقرير لجنة وثائق التفويض المقدم إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la douzième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 11 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، فإن التقرير الحالي مقدّم إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat daté du 22 avril 2002, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، |
4. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à examiner les observations transmises à la douzième Réunion de la Conférence des Parties et à réviser plus avant le projet de directives techniques actualisées visé au paragraphe 3 ci-dessus pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa dixième réunion et par la Conférence des Parties à sa treizième réunion; | UN | 4 - يدعو منظمة الأغذية والزراعة إلى النظر في التعليقات المقدمة إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف، ومواصلة تنقيح مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه العاشر، ومؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر؛ |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la douzième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure aux paragraphes 1 à 3 du mémorandum du Secrétariat daté du 17 avril 2002 complétés par les renseignements supplémentaires fournis par le Secrétariat au cours de la réunion de la Commission de vérification des pouvoirs, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات 1 إلى 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2002، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض، |
Le Vice-Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, M. Heinrich Kraus, a présenté le rapport du Comité à la douzième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.12/7 et Corr.1 et 2), au nom du Président du Comité exécutif, M. P. V. Jayakrishnan, empêché de participer à la réunion en cours. | UN | 112- قدم السيد هنريخ كراوس، نائب رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، تقرير اللجنة (UNEP/OzL.Pro.12/7 وCorr 1 و2) إلى الاجتماع الثاني عشر للأطراف وذلك نيابة عن السيد ب. ف. جاياكريشنان، رئيس اللجنة التنفيذية، الذي لم يتمكن من حضور هذا الاجتماع. |
Divers points ont été développés dans le document de séance, intitulé Flux mixtes et leurs liens avec les exodes de réfugiés, y compris le retour de personnes n'ayant pas besoin de protection internationale ainsi que la contribution au retour à l'échelle mondiale (EC/48/SC/CRP.29), présenté à la douzième Réunion du Comité permanent. | UN | وقد بُحثت المسائل المتعلقة بذلك في ورقة غرفة المؤتمر المعنونة " التدفقات المركَّبة والعلاقة بتدفق اللاجئين إلى خارج مناطقهم، بما في ذلك عودة الأشخاص غير المحتاجين لحماية دولية وكذلك تيسير العودة ببعدها العالمي " (EC/48/SC/CRP.29)، هذه الورقة التي قُدمت إلى الاجتماع الثاني عشر للجنة الدائمة. |
Suite donnée par le HCR: Voir: Rapport intérimaire sur les consultations informelles concernant la fourniture d'une protection internationale à tous ceux qui en ont besoin (EC/48/SC/CRP.32), présenté à la douzième Réunion du Comité permanent (Juin 1998). | UN | إجراء المفوضية: انظر: " تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاج إليها " (EC/48/SC/CRP.32)، وهي وثيقة مقدمة إلى الاجتماع الثاني عشر للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ٨٩٩١(. |
Suite donnée par le HCR: Voir: Note sur la réinstallation des réfugiés ayant des besoins particuliers (EC/48/SC/CRP.28), présenté à la douzième Réunion du Comité permanent (Juin 1998). | UN | إجراء المفوضية: انظر: " مذكرة عن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة " (EC.48/SC/CRP.28)، وهي وثيقة مقدمة إلى الاجتماع الثاني عشر للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ٨٩٩١(. |
Le groupe des analyses a aussi fait observer qu'en plus de présenter un plan stratégique révisé à la douzième Assemblée, il serait bon que le Tchad donne des informations actualisées, lors des réunions des comités permanents et aux Assemblées des États parties, sur tous les engagements qu'il a pris dans sa demande. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أنه، بالإضافة إلى تقديم خطة استراتيجية منقحة إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، فإنه سيكون من المفيد أن تقدم تشاد معلومات حديثة بشان جميع الالتزامات التي قطعتها على نفسها في طلبها خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |