"إلى البلدان النامية غير الساحلية" - Translation from Arabic to French

    • aux pays en développement sans littoral
        
    • les pays en développement sans littoral
        
    • vers ces pays
        
    • des pays en développement sans littoral
        
    • à ces pays sont passés
        
    Une assistance technique ciblée devrait être fournie aux pays en développement sans littoral accédants à toutes les étapes du processus; UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛
    Il fallait apporter un appui non seulement aux PMA, mais également aux pays en développement sans littoral. UN ويلزم تقديم الدعم ليس فقط إلى أقل البلدان نمواً ولكن أيضاً إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    L'orateur a conclu en mettant en avant certains éléments de l'assistance technique que la CNUCED fournissait aux pays en développement sans littoral. UN وفي الختام، ركز ممثل الأونكتاد على بعض أنواع المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    2. Tendances récentes des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral 4 UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية 4
    2. Tendances récentes des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Les donateurs ont été priés d'accroître le niveau des ressources financières et de l'assistance technique qu'ils fournissent aux pays en développement sans littoral. UN وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Il faut apporter une plus grande aide technique aux pays en développement sans littoral pour qu'ils puissent effectivement appliquer l'Accord, notamment les mesures de facilitation du commerce pertinentes. UN وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية لكفالة تنفيذها الاتفاق تنفيذاً فعالاً، ومساعدتها كذلك في تنفيذ تدابير تيسير التجارة ذات الصلة.
    L'année dernière, 41 % de notre aide bilatérale au développement ont été destinés aux pays en développement sans littoral situés sur le continent africain et 30 % à de grands pays en développement de transit sur ce même continent. UN وفي العام الماضي، خصصت نسبة 41 في المائة من مساعداتنا الإنمائية الثنائية إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا ونسبة 30 في المائة أخرى إلى بلدان المرور العابر النامية الهامة في أفريقيا.
    Elle espérait que les pays donateurs et les institutions financières et de développement apporteraient leur appui aux pays en développement sans littoral et de transit pour soutenir leurs efforts visant à élargir et à approfondir leur coopération en matière de transport en transit. UN وأعربت عن أملها أن تقدم البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل دعم جهودها الهادفة إلى توسيع وتعميق نطاق تعاونها في مجال النقل العابر.
    En 1997, il avait consacré, au titre de son APD, environ 3 milliards de dollars des États—Unis au domaine des transports, qui avaient compris, notamment, une aide aux pays en développement sans littoral et de transit. UN وفي عام 1997، خصصت لقطاع النقل ما يقرب من 3 بلايين دولار من مساعدتها الإنمائية الرسمية، بما في ذلك المعونة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Elle a fourni aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit une assistance technique sur la facilitation des échanges. UN فقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Il fournit également aux pays en développement sans littoral une assistance relative à l'adhésion à l'OMC et à l'élaboration et à l'exécution de stratégies d'exportation. UN ويقدم المركز أيضاً المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية في ما يتعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبوضع استراتيجيات التصدير وتنفيذها.
    La communauté internationale doit fournir une plus grande assistance financière et technique aux pays en développement sans littoral en vue du renforcement de leurs capacités de production et d'une industrialisation durable et intégrée. UN وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مستوى معزز من الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية بغرض تطوير قدراتها الإنتاجية وبلوغ درجات التصنيع المستدام والشامل للجميع.
    Les pays en développement de transit se sont pour leur part engagés à être transparents et à accorder un traitement non discriminatoire aux pays en développement sans littoral afin de garantir la liberté de transit des marchandises. UN والتزمت بلدان العبور النامية، من جانبها، بضمان الشفافية وبالتعامل بأساليب غير تمييزية من أجل كفالة حرية عبور السلع إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Il convient de continuer d'apporter aux pays en développement sans littoral en cours d'adhésion à l'OMC un appui technique pour accélérer le processus. UN وتدعو الحاجة إلى استمرار تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية من أجل المساعدة على الإسراع في عملية انضمامها.
    La Turquie fournirait tout l'appui possible aux pays en développement sans littoral afin de leur permettre de réaliser les trois principes du développement durable, à savoir la croissance économique, le développement social et la protection de l'environnement. UN وستقدم تركيا كل دعم ممكن إلى البلدان النامية غير الساحلية لتمكينها من تحقيق المبادئ الثلاثة للتنمية المستدامة وهي: النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.
    d) Apporter une assistance technique et financière aux pays en développement sans littoral pour les aider à lancer des partenariats public-privé. UN (د) تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية غير الساحلية لإقامة مشاريع شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Il conviendrait de noter toutefois que plus de 65 % des nouveaux investissements dans les pays en développement sans littoral sont allés à l'Azerbaïdjan et au Kazakhstan, pays riches en énergie. UN بيد أنه من الجدير بالملاحظة أن أكثر من 65 في المائة من مجموع التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية قد ذهب إلى أذربيجان وكازاخستان الغنيتان بالطاقة.
    Montant de l'investissement étranger direct (IED) dans les pays en développement sans littoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    En conclusion sont exposées quelques idées sur les mesures que pourraient prendre les pays en développement sans littoral, leurs partenaires de développement et les organisations internationales pour augmenter et améliorer les flux d'IED vers ces pays. UN وأخيراً، تقدم بعض الأفكار عن الطريق إلى الأمام بالنسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية والشركاء في التنمية والمنظمات الدولية لتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر كماً وكيفاً إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    II s'agit des pays en développement sans littoral, qui sont fortement défavorisés par leur situation géographique. UN وأنا أشير إلى البلدان النامية غير الساحلية التي تؤدي بها الجغرافيا إلى وضع غير مؤات بدرجة كبيرة.
    Les versements au titre de l'Aide pour le commerce à ces pays sont passés de 3,5 milliards de dollars en 2006 à plus de 5,9 milliards en 2012. UN وقد زادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية من 3.5 بليون دولار عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بليون عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more