"إلى التوجيه" - Translation from Arabic to French

    • à la direction
        
    • à la rubrique Direction
        
    • à la composante direction
        
    • 'orientation
        
    • aux directives
        
    • à direction
        
    • des orientations définies
        
    • la directive
        
    • les directives
        
    • de conseils
        
    • des directives
        
    • des services d'
        
    • d'orientations suffisantes
        
    En 2007, le Groupe de l'évaluation indépendante a été transféré de ce sous-programme à la direction exécutive et à l'administration. UN وفي عام 2007، نُقلت وحدة التقييم المستقل من هذا البرنامج الفرعي إلى التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    Un poste d'agent local serait transféré à la direction exécutive et administration afin de renforcer les services d'information des Nations Unies, s'agissant notamment de la préparation du matériel publicitaire et des produits multimédias. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة لتعزيز الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة، ولا سيما في إعداد المواد الترويجية والمنتجات المعدة بوسائط متعددة.
    Parallèlement, le Bureau des communications et de l'information, qui faisait partie de la composante consolidation de la paix, sera rattaché à la rubrique Direction exécutive et administration. UN وبالمثل، فسيتم نقل مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر توطيد السلام إلى التوجيه التنفيذي والإدارة.
    1 P-3 relevant du sous-programme 2 et 1 P-4, 1 P-2 et 1 G(AC) relevant du sous-programme 3 transférés à la composante direction exécutive et administration UN إلى التوجيه التنفيذي والإدارة من البرنامج الفرعي (1 ف-3) والبرنامج الفرعي 3 (1 ف-4، 1 ف-2، 1 خ ع (ر أ))
    Absence d'orientation stratégique et programmes mal conçus UN الافتقار إلى التوجيه الاستراتيجي وسوء تصميم البرامج
    À cette fin, il pourrait être bon de se référer aux directives fournies antérieurement par la Conférence au sujet du fonctionnement du mécanisme financier. UN ولهذا الغرض، قد يكون من المفيد الإحالة إلى التوجيه الذي سبق لمؤتمر الأطراف أن قدمه بشأن المسائل المتعلقة بعمليات تشغيل الآلية المالية.
    1 P-3, du sous-programme 3 à direction exécutive et administration UN من البرنامج الفرعي 3 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة
    La réduction tient au transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration afin de renforcer les fonctions de secrétariat au Cabinet du Secrétaire exécutif. UN وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي.
    L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. UN أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    L’augmentation de 185 900 dollars se répartit entre un transfert de 164 100 dollars du programme de travail à la direction exécutive et à l’administration et une augmentation nette des ressources de 21 800 dollars. UN وتشمل الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٨٥ دولار مبلغ ١٠٠ ١٦٤ دولار يجري نقله من برنامج العمل إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة باﻹضافة إلى زيادة صافية في الموارد قدرها ٨٠٠ ٢١ دولار.
    L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. UN أما الزيادة البالغة ٣٠٠ ٨٠٢ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    18.53 Il est proposé de transférer un poste P-5 à la rubrique Direction exécutive et administration en échange d'un poste P-4. UN ٨١-٣٥ يقترح إعادة نقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة مقابل وظيفة برتبة ف - ٤.
    18.53 Il est proposé de transférer un poste P-5 à la rubrique Direction exécutive et administration en échange d'un poste P-4. UN ٨١-٣٥ يقترح إعادة نقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة مقابل وظيفة برتبة ف - ٤.
    1 P-4 du sous-programme 6 à la rubrique Direction exécutive et administration UN 1 ف-4 نقلت إلى التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 6
    1 P-5 du sous-programme 4 à la composante direction exécutive UN 1 ف-5 من البرنامج الفرعي 4 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة
    1 D-1, 2 P-5, 4 P-4, 9 AL (redéployés de la composante appui au programme à la composante direction exécutive et administration) UN إعادة توزيع 1 مد - 1؛ 2 ف - 5؛ 4 ف - 4؛ 9 ر م إلى التوجيه التنفيذي والإدارة من دعم البرامج
    1 D-1, 1 P-3 et 2 G(AC) de la composante appui au programme à la composante direction exécutive et administration UN 1 مد-1، 1 ف-3، 2 خ ع (ر أ) إلى التوجيه التنفيذي والإدارة من دعم البرامج
    Le HCDH élabore actuellement une politique relative à la présence sur le terrain fondée sur l'orientation stratégique figurant dans le Plan d'action. UN وتقوم المفوضية حاليا بوضع سياسة للوجود الميداني تستند إلى التوجيه الاستراتيجي الوارد في خطة العمل.
    La référence faite aux directives ou au contrôle portant sur un comportement précis plutôt qu'aux directives et au contrôle en général fait toute la différence. UN فالنقطة ذات الدلالة هنا هي الإشارة إلى توجيه تصرف معين أو رقابته، عوضا عن الإشارة إلى التوجيه أو الرقابة العامين والشاملين().
    1 AL, de l'appui au programme à direction exécutive et administration UN 1 ر م، نقلت إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، من دعم البرنامج
    Cette conclusion procède des orientations définies par l'Assemblée générale, ainsi que des réactions d'autres entités avec lesquelles le Bureau des affaires juridiques est en relation. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى التوجيه المقدم من الجمعية العامة، فضلا عن التعقيبات الواردة من الكيانات الأخرى التي يتعامل معها مكتب الشؤون القانونية.
    Il faudrait que ce texte s'inspire également, outre la Loi type sur la passation des marchés publics, de la directive relative aux concessions adoptée en 2014 par l'Union européenne. UN وينبغي للنص التشريعي المقبل أن يستند، علاوة على القانون النموذجي للاشتراء العمومي، إلى التوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي لعام 2014 بشأن الامتيازات.
    les directives stratégiques du secrétariat de la Stratégie internationale sont de plus en plus considérées comme le meilleur moyen de réduire les risques de catastrophe. UN ويشار بشكل متزايد إلى التوجيه الاستراتيجي للاستراتيجية باعتباره المعيار الرئيسي لمسائل الحد من أخطار الكوارث.
    Les enfants ont besoin non seulement d'amour et d'attention mais aussi de conseils et c'est là quelque chose que les parents ont l'honneur et le devoir d'offrir. UN وباﻹضافة إلى الحب والرعاية، يحتاج اﻷطفال إلى التوجيه وهو شيء يتميز به اﻷبوان وواجب يحتم عليهما تقديم هذا التوجيه.
    Or, ces bureaux ne disposent pas des moyens suffisants et ils ont besoin de recevoir des directives sur la manière de promouvoir la transversalisation de la Stratégie de Maurice. UN ويفتقر هذان المكتبان إلى القدرة الكافية ويحتاجان إلى التوجيه في الدعوة إلى إدماج استراتيجية موريشيوس.
    18.127 En plus de ses fonctions de direction exécutive et d'administration, le Bureau du Secrétaire exécutif continuera de fournir des services d'appui aux programmes pour toutes les activités de fond menées par la Commission. UN ٨١-٧٢١ سيواصل مكتب اﻷمين التنفيذي، باﻹضافة إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة، تقديم خدمات دعم البرامج لجميع اﻷنشطة الفنية للجنة.
    Les Parties ne disposent pas d'orientations suffisantes sur ce que l'on attend d'elles (il n'existe pas de rapport national de référence ou de modèle de rapport national); UN (ب) افتقار الأطراف إلى التوجيه بشأن ما ينتظر منها (الافتقار إلى تقرير وطني قياسي أو نموذجي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more