"إلى الجزء الأول" - Translation from Arabic to French

    • à la première partie
        
    • dans la partie I
        
    • dans la première partie
        
    • à la partie I
        
    • au cours de la première partie
        
    • la première partie de
        
    • de la partie I
        
    M. van den Akker ne voie pas d'autre option que de reporter les délibérations de la Commission sur le sujet à la première partie de la reprise de la session. UN واختتم بقوله إنه لا يرى خيارا سوى تأجيل مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع إلى الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    A décidé de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    217. Il lui est néanmoins apparu qu'il était nécessaire de lui apporter quelques aménagements du fait, essentiellement, de l'inclusion, dans la partie I du Guide de la pratique, d'une série de définitions consacrées aux déclarations interprétatives. UN 217 - بيد أنه بدا له أن من الضروري إدخال بعض التعديلات عليه نظراً لإضافة سلسلة من التعريفات المتعلقة بالإعلانات التفسيرية إلى الجزء الأول من دليل الممارسة().
    Cependant, l'article 43 devrait être transféré dans la première partie du projet de déclaration. UN ولكنه ذكر أنه ينبغي نقل المادة ٤٣ إلى الجزء اﻷول من مشروع اﻹعلان.
    L'état d'avancement de l'application des recommandations est décrit dans les rapports d'activité trimestriels que le Bureau présente à la direction ainsi que dans l'additif à la partie I du rapport annuel qu'il publie durant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN وتدرج نتائج المتابعة في التقارير الفصلية عن أنشطة المكتب التي تقدم إلى الإدارة العليا، وترد في الإضافة إلى الجزء الأول من التقارير السنوية للمكتب، التي تصدر أثناء الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    7. Sait qu'il importe de créer un poste à temps plein de représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse et décide qu'elle se prononcera sur la question au cours de la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session ; UN 7 - تسلم بأهمية إنشاء وظيفة لممثل للأمين العام متفرغ لشؤون استثمار أصول الصندوق، وتقرر في هذا الصدد إرجاء الموافقة على هذه المسألة إلى الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة النظر في الوثائق التالية:
    L'Assemblée générale a décidé de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-neuvième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale a décidé de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-dixième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السبعين المستأنفة:
    A décidé de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة:
    A décidé de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة:
    Il a été convenu également que des mots du type " ou transférée irrévocablement " pourraient être ajoutés à la première partie de la définition. UN واتُفق أيضا على أنه يجوز إضافة عبارة على غرار " أو عدم إحالتها قطعيا " إلى الجزء الأول من التعريف.
    Il a été convenu également que des mots du type " ou transférée irrévocablement " pourraient être ajoutés à la première partie de la définition. UN واتُفق أيضا على أنه يجوز إضافة عبارة على غرار " أو عدم إحالتها قطعيا " إلى الجزء الأول من التعريف.
    20. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la création d'un mécanisme pour la promotion des partenariats à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session ; UN 20 - تقرر إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام إنشاء مرفق للشراكة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة؛
    36. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la mobilité à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session. UN 36 - تقرر أن ترجئ النظر في مقترح الأمين العام بشأن التنقل إلى الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    20. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la création d'un mécanisme de partenariat à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session; UN 20 - تقرر إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام إنشاء مرفق للشراكة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة؛
    (Sans préjuger de l'emplacement de la présente partie, la compilation annuelle pourrait constituer une partie distincte des lignes directrices au titre de l'article 8, être incorporée dans la partie I ou être incluse dans les modalités de comptabilisation des quantités attribuées visées au paragraphe 4 de l'article 7.) UN (مع عدم الإخلال بموضع هذا الجزء، يمكن أن يشكل التجميع السنوي جزءا مستقلا من المبادئ التوجيهية المدرجة في المادة 8، أو يمكن ضمه إلى الجزء الأول أو إلى طرائق حساب الكمية المخصصة المبينة في المادة 7-4) ألف - الغرض
    Il a dit que l'article 43 pouvait être déplacé pour être inséré dans la première partie du projet. UN وقال إن من الممكن نقل المادة ٤٣ إلى الجزء اﻷول من المشروع.
    L’état d’avancement de l’application des recommandations est décrit dans les rapports d’activité trimestriels que le Bureau présente à la direction ainsi que dans l’additif à la partie I du rapport annuel qu’il publie durant la partie principale de la session de l’Assemblée générale. UN وتدرج نتائج المتابعة في التقارير الفصلية عن أنشطة المكتب التي تقدم إلى الإدارة العليا، وترد في الإضافة إلى الجزء الأول من التقارير السنوية للمكتب، التي تصدر أثناء الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Au paragraphe 7 de cette section, l'Assemblée a reconnu qu'il importait de créer un poste à plein temps de représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse mais décidé qu'elle se prononcerait sur la question au cours de la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session. UN وفي الفقرة 7 من الجزء السابع من هذا القرار، تسلم الجمعية العامة بأهمية إنشاء وظيفة لممثل للأمين العام متفرغ لشؤون استثمار أصول الصندوق، لكنه قرر إرجاء الموافقة على هذه المسألة إلى الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more