"إلى الدورة العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • à la dixième session
        
    • à sa dixième session
        
    • pour la dixième session
        
    • la dixième session de
        
    • aux travaux de la dixième session
        
    Des informations complémentaires sont présentées à la dixième session du CST. UN وقُدم المزيد من المعلومات الأساسية إلى الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Il a protesté contre le fait que des visas avaient été refusés à la délégation iraquienne qui devait assister à la dixième session de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. UN واحتج على رفض إصدار تأشيرات لوفد عراقي إلى الدورة العاشرة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Travaux à déterminer en fonction du rapport du GIEC à la dixième session de la Conférence des Parties. UN يُحدد العمل استنادا إلى التقرير الذي سيقدمه الفريق الحكومي الدولي إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le document final sera transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session pour qu'elle décide des mesures à prendre. UN وستُحال الوثيقة الختامية إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Le secrétariat a rendu compte de la mise en œuvre de ces recommandations à la Commission des investissements à sa dixième session. UN وقد قدمت الأمانة تقريراً عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الدورة العاشرة للجنة الاستثمار.
    Fonctions antérieures : Ministre des affaires étrangères; chef de la délégation brésilienne à la dixième session du Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement. UN وشغل فيما سبق مناصب وزير الخارجية؛ رئيس الوفد البرازيلي إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للعلم والتكنولوجيا.
    Fonctions antérieures : Ministre des affaires étrangères; chef de la délégation brésilienne à la dixième session du Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement. UN ووزير الخارجية؛ رئيس الوفد البرازيلي إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للعلم والتكنولوجيا.
    de faire rapport à la dixième session du Comité sur les travaux entrepris, en mettant l’accent sur les indicateurs des effets. UN )ج( أن تقدم إلى الدورة العاشرة تقريراً عن العمل المنجز مع التأكيد بوجه خاص على مؤشرات التنفيذ.
    Un rapport distinct sur ce voyage a été présenté à la dixième session du Conseil des droits de l'homme en tant qu'additif 3 au présent rapport. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بوصفه الإضافة 3 للتقرير الحالي.
    Un rapport distinct sur ce voyage a été présenté à la dixième session du Conseil en tant qu'additif 2 au présent rapport. Demandes en suspens UN وقدمت المقررة الخاصة تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بوصفها الإضافة 2 للتقرير الحالي.
    Le présent rapport est présenté à la dixième session du Conseil en application de la résolution 2/102 du Conseil des droits de l'homme. UN ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يقدَّم هذا التقرير إلى الدورة العاشرة للمجلس.
    Suite à ses visites, le Représentant souhaite soumettre un rapport de synthèse sur la protection des personnes déplacées par les catastrophes naturelles à la dixième session du Conseil des droits de l'homme. UN وإثر هذه الزيارات، يود ممثل الأمين العام تقديم تقرير توليفي عن حماية المشردين بسبب الكوارث الطبيعية إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, un programme d'assistance mondial est en cours d'élaboration en concertation avec le PNUE et le Mécanisme mondial; il sera soumis à la dixième session du CRIC et au Conseil du FEM en 2011. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع برنامج للمساعدة العالمية بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والآلية العالمية، لتقديمه إلى الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية في عام 2011.
    État au 31 mai 2011: Le secrétariat présentera à la dixième session du CST un document d'information sur la coopération avec des organismes scientifiques compétents. UN الوضع حتى 31 أيار/مايو 2011: ستقدم الأمانة وثيقة معلومات إلى الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا تتناول التعاون مع الهيئات العلمية ذات الصلة.
    26. Le Cadre directif sera présenté à la dixième session de la Conférence des Parties aux fins d'examen et d'adoption conformément à la décision 8/COP.9, UN 26- ويقدَّم إطار السياسات الجنسانية إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وفقاً للمقرر 8/م أ-9 لكي تنظر فيه وتعتمده.
    Soumis au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires à sa dixième session; UN قدم إلى الدورة العاشرة لمجلس الأمناء/صندوق التبرعات للتعاون التقني؛
    Le Mécanisme mondial est prêt à faire désormais rapport directement à la Conférence des Parties à sa dixième session et à lui soumettre à l'avenir ses rapports d'activité pour examen. UN والآلية مستعدة لاستئناف الإبلاغ مباشرة إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وتقديم تقاريرها المرحلية كي يدقق النظر فيها مؤتمر الأطراف مستقبلاً.
    La version ainsi mise à jour lui sera soumise à sa dixième session, en juillet 2009. UN وسيقدم القانون المُحدَّث إلى الدورة العاشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي التي ستعقد في تموز/يوليه 2009.
    1. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans le rapport qu'il lui présentera à sa dixième session: UN 1- يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف ما يلي:
    Il est prévu qu'à sa dixième session, le CRIC soumettra à la Conférence des Parties, à sa dixième session, un projet de décision sur l'adoption finale des indicateurs d'impact, y compris les méthodes correspondantes de présentation des rapports. UN ومن المتوقع أن ترفع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها العاشرة، مشروع مقرر إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن الاعتماد النهائي لمؤشرات الأثر، بما في ذلك ما يتعلق بمنهجيات الإبلاغ.
    Le secrétariat établira un document d'information sur la question pour la dixième session du CST. UN وسوف تعد الأمانة وثيقة إعلامية عن المسألة لتقديمها إلى الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Entités régionales et sous-régionales contribuant aux travaux de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts UN الكيانات الإقليمية ودون اٌقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more