8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
L’examen du questionaire devrait donc être reporté à la prochaine session du Comité | UN | وبالتالي ينبغي تأجيل النظر في الاستبيان إلى الدورة القادمة للجنة. |
Elle espère que son rapport final à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme donnera une idée objective de la situation dans le pays et tiendra compte de tous les progrès accomplis. | UN | وقال إنه يأمل في أن يعطي التقرير النهائي للمقرر الخاص إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان فكرة موضوعية عن الحالة في ميانمار وأن يأخذ في الاعتبار جميع أوجه التقدم المحرزة. |
Un rapport sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre de cette recommandation devrait être présenté à la prochaine session de la Commission en 1999; | UN | وينبغي تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
Les conclusions de ce colloque seront présentées à la Commission à sa prochaine session, après quoi celle-ci devra décider de la marche à suivre. | UN | ثم يقدم تقريراً عن نتائج هذه الحلقة إلى الدورة القادمة للجنة. وعلى اللجنة عندئذ أن تقرر الإجراء الذي تريد اتخاذه. |
Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire | UN | تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقرير عن نتائج الدورة يقدم إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
3. Prie le secrétariat de rassembler les documents soumis et de faire rapport sur cette question à la prochaine session du Comité de la science et de la technologie. | UN | 3- يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع الاقتراحات وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن إلى الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
À cet égard, le Mexique soumettra des propositions à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسنتقدم بمقترحاتنا في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان. |
9. Charge également le groupe de travail spécial de présenter un rapport final sur l'examen des priorités du programme de travail de la CEPALC à la prochaine session de la Commission. | UN | ٩ - تعهد كذلك إلى الفريق العامل المخصص بتقديم تقرير نهائي عن استعراض أولويات برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الدورة القادمة للجنة. |
Au rythme où vont les choses, l’institution du gacaca pourrait bien être créée avant que le Représentant spécial ne fasse rapport à la prochaine session de la Commission des droits de l’homme. | UN | ١٩٥ - وإذا ما تواصلت اﻷمور على نسقها الحالي، فإن تطبيق نظام الغاكاكا سيكون قد قطع شوطا لا بأس به عندما يقدم الممثل الخاص تقريره إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان. |
Dans ce contexte, le Rapporteur spécial estime que la prise de position du Secrétaire général justifie une lecture de la résolution 2004/6 de la Commission lui permettant de présenter à la prochaine session de la Commission un rapport sur chacune de ces formes de discrimination : l'islamophobie, l'antisémitisme et la christianophobie. | UN | 40 - ويرى المقرر الخاص في هذا السياق أن موقف الأمين العام يبرر ما جاء في قرار اللجنة 2004/6 الذي يأذن له بتقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة عن كل شكل من أشكال التمييز التالية: كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية. |
À la suite de la résolution de la Commission des droits de l’homme sur la «Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme» (résolution 1999/70), le Haut Commissaire soumettra un rapport d’exécution à la prochaine session de la Commission des droits de l’homme. | UN | وبعد اتخاذ قرار لجنة حقوق اﻹنسان بشأن " تكوين ملاك مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان " )القرار ١٩٩٩/٧٠(، ستقدم المفوضة السامية تقريرا عن تنفيذه إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان. |
Il sera rendu compte des conclusions du colloque à la Commission à sa prochaine session. | UN | ويجب أن يقدم تقرير من الحلقة إلى الدورة القادمة للجنة. |
Le document révisé devrait être présenté à la Commission à sa prochaine session, pour l'informer des questions en jeu et des options possibles. II. RÉSUMÉ DU PRÉSIDENT | UN | وينبغي تقديم الورقة المنقحة إلى الدورة القادمة للجنة بهدف اطلاعها على المسائل ذات الصلة والخيارات في مجال السياسة العامة. |
Il a noté qu'étant donné la date à laquelle le questionnaire relatif aux comptes nationaux serait envoyé et traité et vu les ressources disponibles, il serait difficile de fournir des informations détaillées sur la période postérieure à 2001 lors de la prochaine session. | UN | ولاحظت اللجنة أنه، إزاء توقيت إرسال وتجهيز استبيان الحسابات القومية والموارد المتوفرة، سيكون من الصعب تقديم معلومات وافية لما بعد عام 2001 إلى الدورة القادمة للجنة. |