"إلى الفرع" - Translation from Arabic to French

    • à la section
        
    • sur la section
        
    • dans la section
        
    • au Service
        
    • à la chambre
        
    • vers la section
        
    • au groupe
        
    • au Pouvoir
        
    • de la section
        
    • à la subdivision
        
    • à celuici
        
    • à la sous-section
        
    Au cours de la période considérée, le Comité a ajouté les noms de 24 personnes à la section Al-Qaida de la Liste récapitulative. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 24 فردا إلى الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة من القائمة الموحدة.
    En ce qui concerne l'utilisation de troupes de sécurité pour maintenir la discipline, il renvoie à la section IV.C.4. UN وفيما يتعلق باستخدام قوات الأمن في فرض الانضباط، تحيل اللجنة الفرعية إلى الفرع الرابع-جيم-4 من هذا التقرير.
    Nous passons à la section B de ce document, qui concerne la participation aux travaux de la Conférence. UN ننتقل الآن إلى الفرع باء من الوثيقة المتعلق بالمشاركة في أعمال المؤتمر.
    Le Président (parle en arabe) : J'invite maintenant l'Assemblée générale à porter son attention sur la section I du rapport du Bureau. UN هل لي أن أدعو الجمعية العامة إلى أن توجه عنايتها إلى الفرع أولا من تقرير المكتب.
    [Note: Il a été proposé de déplacer les paragraphes 44 et 46 pour les insérer dans la section du texte consacrée au financement] UN ملاحظة: اقتُرح نقل الفقرتين 44 و46 إلى الفرع المتعلق بالتمويل من هذا النص.
    Nous passons à la section C et à l'examen du paragraphe 14. UN ننتقل الآن إلى الفرع جيم وإلى النظر في الفقرة 14.
    Nous poursuivons avec le paragraphe 25, qui nous amène à la section G, consacrée à l'amélioration et à l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN ولننتقل الآن إلى الفقرة 25، التي تقودنا إلى الفرع زاي المتعلق بتحسين عمل المؤتمر وفعاليته.
    Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à la section IV du rapport du Bureau consacrée à la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب، بشأن توزيع البنود.
    À ce propos, on se référera à la section IV D et E du présent rapport. UN ويشار في هذا الصدد إلى الفرع رابعا، دال وهاء من هذا التقرير.
    Nous passons maintenant à la section IV du rapport du Bureau relatif à l'adoption de l'ordre du jour. UN ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب المتعلق بإقرار جدول الأعمال.
    Nous passons maintenant à la section V du rapport du Bureau sur la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour. UN ننتقل الآن إلى الفرع الخامس من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود.
    Pour plus de renseignements sur cet arrêt jugement, on se reportera à la section B du chapitre I du présent rapport. UN وللحصول على معلومات أوفى عن هذا الحكم بالذات يشار إلى الفرع أولاً - باء من هذا التقرير.
    Cette question est examinée plus en détail à la section V.F du présent rapport. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لهذه القضية، يرجى الرجوع إلى الفرع الخامس، واو من هذا التقرير.
    28. Pour de plus amples informations au sujet de la peine capitale, on se reportera à la section A du chapitre V. UN ٨٢- للاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا بشأن عقوبة اﻹعدام، يمكن الرجوع إلى الفرع خامسا ألف من هذا التقرير.
    Deuxièmement, je voudrais me référer à la section J de la résolution relative aux changements à long terme. UN وثانيا، أود أن أشير إلى الفرع ياء من القرار، بشأن التغييرات في المدى الطويل.
    Oui Non Si oui, reportez-vous à la section E ci-après. UN إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى الانتقال إلى الفرع هاء أدناه
    Le Président (parle en arabe) : J'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la section I du rapport du Bureau. UN هل لي أن أدعو الجمعية العامة إلى أن توجه عنايتها إلى الفرع الأول من تقرير المكتب.
    De plus amples informations sont données à ce sujet dans la section du présent document consacré au premier paragraphe de la résolution 1540 (2004). UN وللاطِّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الجهود يُرجى الرجوع إلى الفرع الأول.
    Aux termes de ces dispositions, des renseignements doivent être communiqués au Service financier du South African Police Detective Service. UN وفي الوقت الحاضر توجه البلاغات بموجب هذه الأحكام إلى الفرع التجاري بدائرة استخبارات الشرطة لجنوب أفريقيا.
    1. Dans les sept jours qui suivent la réception d'une question de mise en œuvre, le bureau décide de la renvoyer à la chambre compétente. UN 1- يبت المكتب، في غضون سبعة أيام من تسلمه مسألة متعلقة بالتنفيذ، في مسألة توجيهها إلى الفرع المناسب لينظر فيها.
    Ainsi, il ne sera pas nécessaire de déplacer le paragraphe vers la section qui traite d'autres questions, comme l'Algérie l'a proposé tout à l'heure. UN وعلى هذا النحو، لن تستدعي الحاجة نقل الفقرة إلى الفرع المتعلق بالمسائل الأخرى، كما اقترحت الجزائر من قبل.
    4. Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes peuvent soumettre au groupe compétent des informations sur des points de fait ou des aspects techniques. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص.
    Ce dossier, assorti de l'opinion du Procureur général des affaires criminelles et de la Chambre criminelle de la Cour suprême, est remis par le Président de la Cour suprême au Pouvoir exécutif par l'intermédiaire du Ministère de la justice, avec certification des procédures intervenues à la chambre criminelle. UN ويجب على رئيس المحكمة العليا تقديم هذا الملف إلى الفرع التنفيذي، من خلال وزارة العدل، مصحوبا برأي رئيس فريق الإدعاء، وقرار الدائرة الجنائية في المحكمة العليا، وسجل بإجراءات الدائرة الجنائية موثق حسب الأصول.
    7.1 Se référer au paragraphe 1.1 de la section B ci-dessus. UN 7-1 يرجى الرجوع إلى الفرع باء - 1 - 1 أعلاه.
    [4. À la suite de cet examen préliminaire, [la subdivision 2] peut transmettre une question relevant de sa compétence à [la subdivision 1] pour qu'elle étudie de quelle manière elle doit être traitée. UN [4- بعد الفحص الأولي، يجوز لل[فرع 2] أن يحيل مسألة تقع في نطاق ولايته إلى [الفرع 1] للنظر في كيفية معالجة هذه المسألة.
    1. Dans un délai de 10 semaines à compter de la date de réception de la notification visée au paragraphe 4 de la section VII, la Partie concernée peut adresser au groupe de l'exécution une communication écrite en vue notamment de réfuter les informations soumises à celuici. UN 1- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من القسم السابع، أن يقدم بياناً كتابياً لفرع الإنفاذ، يدحض فيه المعلومات المقدمة إلى الفرع.
    2.4 Ne recevant plus de nouvelles de cette affaire, l'auteur alla se renseigner en date du 3 juillet 1995 à la sous-section du Conseil d'État compétente. UN 2-4 ولعدم ورود معلومات على الرغم من مضي مدة طويلة، توجه صاحب البلاغ في 3 تموز/يوليه 1995 إلى الفرع المختص بمجلس الدولة للسؤال عن مصير الطعن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more