Le Secrétariat transmettra le rapport de cette réunion au Comité préparatoire à sa troisième session. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Le rapport sera soumis au Comité préparatoire à sa troisième session, ainsi qu'à la Conférence. | UN | وسيقدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وإلى المؤتمر. |
Le Comité préparatoire a en outre demandé à la Commission de soumettre un rapport sur ce thème au Comité préparatoire à sa deuxième session. | UN | وطلبت اللجنة التحضيرية أيضاً من اللجنة إعداد تقرير عن هذه المسألة وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
18. Le Secrétaire général de la Conférence devrait soumettre le projet de document final au Comité préparatoire à sa troisième session. | UN | ١٨ - وأعلن أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام للمؤتمر مشروع الوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
7. Demande que le premier projet de document final soit soumis au Comité préparatoire au milieu de septembre 2001, afin qu'il l'examine à la reprise de sa troisième session, qui doit avoir lieu du 15 au 19 octobre 2001; | UN | 7 - تطلب أن يقدم المشروع الأول للوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 كي تنظر فيه في دورتها الثالثة المستأنفة التي ستعقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
Ces réunions ont eu pour résultat l'élaboration du document A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1, que le Président a soumis au Comité préparatoire à sa 31e séance, le 20 octobre. | UN | وكانت نتيجة هذه العملية هي الوثيقة A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 التي قدمها رئيس الفريق إلى اللجنة التحضيرية في جلستها ٣١ المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
L'Assemblée a également prié le Bureau de présenter au Comité préparatoire, à la reprise de sa session d'organisation, des propositions concernant les modalités de participation de toutes les parties prenantes concernées. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المكتب تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة بشأن طرائق مشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Il a également décidé de prier le HautCommissariat de coordonner l'établissement de ces études et rapports et de veiller à ce qu'ils soient achevés sans retard et présentés au Comité préparatoire à sa deuxième session. | UN | وقررت أيضاً أن تطلب إلى المفوضية التنسيق بين هذه الدراسات والتقارير وأن تضمن إنجازها دون تأخير وتقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
Il a été convenu qu'elle élaborerait, en prenant en considération les contributions d'autres experts et collègues, des recommandations définitives qui seraient annexées au rapport sur le séminaire présenté au Comité préparatoire à sa première session. | UN | واتُفق على أن تأخذ في اعتبارها إسهامات الزملاء الخبراء الآخرين وأن تُعد مجموعة نهائية من التوصيات تُرفق بالتقرير الخاص بالحلقة الدراسية، المزمع تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
Les réponses reçues seront analysées et feront l’objet d’un rapport que le Haut Commissaire présentera au Comité préparatoire à sa première session au mois de mai 2000. | UN | وسيتم تحليل الردود الواردة ويعد بشأنها تقرير تقدمه المفوضة السامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي ستنعقد في أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
3. Décide de faire tenir le texte de l’annexe à la présente résolution au Comité préparatoire à sa première session de fond. | UN | " ٣ - تقرر إحالة مرفق هذا القرار إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى. " المرفق |
Un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme s’est réuni lors de la cinquante-cinquième session de la Commission afin d’examiner et de rédiger des propositions destinées à la Commission qui seront éventuellement communiquées au Comité préparatoire à sa première session. | UN | وقد اجتمع فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان خلال دورة اللجنة الخامسة والخمسين بقصد استعراض وصياغة مقترحات تنظر فيها اللجنة ويحتمل رفعها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى. |
Les cinq États d'Asie centrale soumettront au Comité préparatoire à sa deuxième session un document de travail sur cette question qui, espèrentils, contribuera aux travaux de l'organe. | UN | وستقدم الدول الخمس في آسيا الوسطى إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية وثيقة عمل تتناول هذه المسألة، وتأمل الدول الخمس في أن تسهم هذه الوثيقة في أعمال اللجنة. |
Le Secrétariat a élaboré un questionnaire sur les mesures prises pour appliquer le Programme d'action, analysé les réponses reçues des États, défini les principales tendances et présenté un rapport au Comité préparatoire, à sa troisième session; | UN | :: وأعدت الأمانة استبياناً بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل، وأجرت تحليلاً لردود الدول، وحددت الاتجاهات الرئيسية، وقدمت التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛ |
7. Demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité préparatoire, à sa première session, de l'application du programme d'information sur le Sommet mondial pour le développement social; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى عن تنفيذ البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
Les rapports de ces réunions ont été présentés au Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.166/PC/8 et A/CONF.166/PC/9). | UN | وقُدم تقريرا هذين الاجتماعين إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى، في الوثيقتين A/CONF.166/PC/8 و A/CONF.166/PC/9 على التوالي. |
7. Invite le Secrétariat à faire figurer dans les documents destinés au Comité préparatoire à sa première session de fond des informations sur : | UN | 7 - تدعو الأمانة العامة إلى أن تدرج في الوثائق التي ستقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الأولى معلومات عن ما يلي: |
44. Décide de créer un groupe de travail à composition non limitée de la Commission qui se réunira pendant la cinquante—cinquième session en vue d'étudier et de formuler des propositions qui seront soumises à l'examen de la Commission et éventuellement transmises au Comité préparatoire à sa première session; | UN | ٤٤- تقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة ليجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغية استعراض وصوغ مقترحات كي تنظر فيها اللجنة وترسلها إن أمكن إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى؛ |
Le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture ont également remis des propositions préliminaires et envisagent de soumettre les propositions définitives au Comité préparatoire, à sa deuxième session, qui se tiendra du 21 mai au 1er juin 2001, à Genève. | UN | وتزمع هذه الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنتهي من وضع مساهماتها في صورتها النهائية بحيث يتسنى لها تقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية، التي ستعقد في جنيف في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001. |
7. Demande que le premier projet de document final soit soumis au Comité préparatoire au milieu de septembre 2001, afin qu'il l'examine à la reprise de sa troisième session, qui doit avoir lieu du 15 au 19 octobre 2001; | UN | 7 - تطلب أن يقدم المشروع الأول للوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 كي تنظر فيه في دورتها الثالثة المستأنفة التي ستعقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
Dans la mesure no 5 du Document final, les États dotés d'armes nucléaires sont invités à faire rapport en 2014 au Comité préparatoire sur les progrès concernant les engagements contractés en matière de désarmement. | UN | يطلب الإجراء 5 من الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن تعهداتها المتعلقة بنزع السلاح المتفق عليها إلى اللجنة التحضيرية في عام 2014. |