"إلى اللجنة التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • au Comité directeur
        
    • au comité de pilotage
        
    • le Comité directeur
        
    • au comité de direction
        
    • au Comité d'orientation
        
    Le CIDHG soumet au Comité directeur un rapport d'activités et un rapport financier à l'issue de chaque activité parrainée en rapport avec la Convention. UN كما يقدم المركز تقارير سردية ومالية إلى اللجنة التوجيهية بعد انتهاء كل حدث متصل بالاتفاقية.
    En outre, il soumet au Comité directeur un rapport annuel en accompagnement du rapport du commissaire aux comptes. UN وإضافةً إلى ذلك، يقدم المركز تقارير سنوية إلى اللجنة التوجيهية إلى جانب تقارير مراجعة الحسابات.
    Un représentant du pays hôte peut se joindre au Comité directeur en qualité de membre. UN ويجوز لممثل عن البلد المضيف أن ينضم إلى اللجنة التوجيهية كعضو.
    :: Prestation de conseils au Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre des réunions mensuelles dudit comité UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجنة
    L'Administration a préféré s'en tenir au Comité directeur pour les normes IPSAS et au comité de pilotage d'Umoja, et les questions communes aux deux projets relèvent du Comité de gestion. UN وقد عادت الإدارة إلى اللجنة التوجيهية للمعايير المحاسبية الدولية وأوموجا، وتناولت اللجنة الإدارية مناقشة مسائل التداخل.
    :: Établissement de 12 rapports mensuels au Comité directeur sur les activités et progrès du centre UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا إلى اللجنة التوجيهية عن أنشطة تشييد مركز المؤتمرات وتقدم العمل فيه
    :: Présentation de 12 rapports mensuels au Comité directeur sur les activités et les réalisations du Centre de services régional UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا إلى اللجنة التوجيهية بشأن أنشطة مركز الخدمات الإقليمي وما أحرزه من تقدم
    iv) Conseiller au Comité directeur des décisions et des plans pour développer le Centre en fonction des objectifs établis; UN ' 4` إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية واقتراح تدابير وخطط لزيادة تطوير المركز وفقا للأهداف المحددة؛
    Les décisions prises par les groupes quant à la priorité respective des modifications et des améliorations à apporter au système doivent être communiquées au Comité directeur du SIG pour examen et approbation. UN وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها.
    La recommandation du Bureau serait présentée au Comité directeur pour examen. UN وستحال هذه التوصية إلى اللجنة التوجيهية للنظر فيها.
    La question de l'application du plan de maintenance à long terme doit encore être renvoyée au Comité directeur. UN وأضاف أن مسألة تنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لا تزال بانتظار الإحالة إلى اللجنة التوجيهية.
    Il avait été présenté au Comité directeur du Groupe de travail intergouvernemental pour observations finales. UN وقُدم الاستبيان إلى اللجنة التوجيهية للفريق لإبداء التعليقات النهائية عليه.
    En Finlande, des jeunes ont été invités à participer au Comité directeur du Programme forestier national finlandais. UN فقد دعت فنلندا الشباب إلى الانضمام إلى اللجنة التوجيهية للبرنامج الوطني الفنلندي للغابات.
    Il sera présenté pour approbation au Comité directeur des technologies de l'information. UN وستقدم الخطة إلى اللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات للموافقة عليها.
    Ces règles sont soumises au Comité directeur pour approbation. UN ويتعين إحالة تلك القواعد المالية إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    Il soumet un rapport annuel au Comité directeur. UN وتقدّم اللجنة تقريرا سنويا إلى اللجنة التوجيهية.
    Un rapport sur l'état de l'environnement, rédigé par le Groupe de travail sur l'environnement, a été remis au Comité directeur de la mission. UN وقُدم تقرير عن حالة البيئة قام بصياغته الفريق العامل المعني بالبيئة إلى اللجنة التوجيهية للبعثة.
    La société de consultants produit des rapports mensuels sur les progrès du projet au comité de pilotage. UN وتقوم الشركة المذكورة بتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى اللجنة التوجيهية مرة كل شهر.
    L'outil n'est pas utilisé pour prévoir les dépenses futures ni pour communiquer des renseignements au comité de pilotage. UN ولا تستخدم هذه الأداة حاليا للتنبؤ بالتكاليف المستقبلية، أو لتقديم معلومات عن ذلك إلى اللجنة التوجيهية.
    le Comité directeur a été chargé de garantir une représentation égale des sexes pour favoriser une meilleure prise en compte des questions sexospécifiques dans les consultations. UN وقد طُلب إلى اللجنة التوجيهية كفالة التمثيل المتساوي بين الجنسين لتشجيع مشاورات أكثر مراعاة لمصلحة كل من الجنسين.
    Treize propositions de projet ont été présentées au comité de direction pour examen. UN 31- وقد تم تقديم ما مجموعه 13 مقترحاً للمشاريع إلى اللجنة التوجيهية لاستعراضها.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport d'activité et à fournir de nouvelles directives au Comité d'orientation au sujet de l'exécution de la Stratégie mondiale. UN واللجنة مدعوة للإحاطة علما بالتقرير المرحلي، ولتقديم مزيد من التوجيه إلى اللجنة التوجيهية العالمية بخصوص عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more