Le CIDHG soumet au Comité directeur un rapport d'activités et un rapport financier à l'issue de chaque activité parrainée en rapport avec la Convention. | UN | كما يقدم المركز تقارير سردية ومالية إلى اللجنة التوجيهية بعد انتهاء كل حدث متصل بالاتفاقية. |
En outre, il soumet au Comité directeur un rapport annuel en accompagnement du rapport du commissaire aux comptes. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يقدم المركز تقارير سنوية إلى اللجنة التوجيهية إلى جانب تقارير مراجعة الحسابات. |
Un représentant du pays hôte peut se joindre au Comité directeur en qualité de membre. | UN | ويجوز لممثل عن البلد المضيف أن ينضم إلى اللجنة التوجيهية كعضو. |
:: Prestation de conseils au Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre des réunions mensuelles dudit comité | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجنة |
L'Administration a préféré s'en tenir au Comité directeur pour les normes IPSAS et au comité de pilotage d'Umoja, et les questions communes aux deux projets relèvent du Comité de gestion. | UN | وقد عادت الإدارة إلى اللجنة التوجيهية للمعايير المحاسبية الدولية وأوموجا، وتناولت اللجنة الإدارية مناقشة مسائل التداخل. |
:: Établissement de 12 rapports mensuels au Comité directeur sur les activités et progrès du centre | UN | :: تقديم 12 تقريرا شهريا إلى اللجنة التوجيهية عن أنشطة تشييد مركز المؤتمرات وتقدم العمل فيه |
:: Présentation de 12 rapports mensuels au Comité directeur sur les activités et les réalisations du Centre de services régional | UN | :: تقديم 12 تقريرا شهريا إلى اللجنة التوجيهية بشأن أنشطة مركز الخدمات الإقليمي وما أحرزه من تقدم |
iv) Conseiller au Comité directeur des décisions et des plans pour développer le Centre en fonction des objectifs établis; | UN | ' 4` إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية واقتراح تدابير وخطط لزيادة تطوير المركز وفقا للأهداف المحددة؛ |
Les décisions prises par les groupes quant à la priorité respective des modifications et des améliorations à apporter au système doivent être communiquées au Comité directeur du SIG pour examen et approbation. | UN | وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها. |
La recommandation du Bureau serait présentée au Comité directeur pour examen. | UN | وستحال هذه التوصية إلى اللجنة التوجيهية للنظر فيها. |
La question de l'application du plan de maintenance à long terme doit encore être renvoyée au Comité directeur. | UN | وأضاف أن مسألة تنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لا تزال بانتظار الإحالة إلى اللجنة التوجيهية. |
Il avait été présenté au Comité directeur du Groupe de travail intergouvernemental pour observations finales. | UN | وقُدم الاستبيان إلى اللجنة التوجيهية للفريق لإبداء التعليقات النهائية عليه. |
En Finlande, des jeunes ont été invités à participer au Comité directeur du Programme forestier national finlandais. | UN | فقد دعت فنلندا الشباب إلى الانضمام إلى اللجنة التوجيهية للبرنامج الوطني الفنلندي للغابات. |
Il sera présenté pour approbation au Comité directeur des technologies de l'information. | UN | وستقدم الخطة إلى اللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات للموافقة عليها. |
Ces règles sont soumises au Comité directeur pour approbation. | UN | ويتعين إحالة تلك القواعد المالية إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها. |
Il soumet un rapport annuel au Comité directeur. | UN | وتقدّم اللجنة تقريرا سنويا إلى اللجنة التوجيهية. |
Un rapport sur l'état de l'environnement, rédigé par le Groupe de travail sur l'environnement, a été remis au Comité directeur de la mission. | UN | وقُدم تقرير عن حالة البيئة قام بصياغته الفريق العامل المعني بالبيئة إلى اللجنة التوجيهية للبعثة. |
La société de consultants produit des rapports mensuels sur les progrès du projet au comité de pilotage. | UN | وتقوم الشركة المذكورة بتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى اللجنة التوجيهية مرة كل شهر. |
L'outil n'est pas utilisé pour prévoir les dépenses futures ni pour communiquer des renseignements au comité de pilotage. | UN | ولا تستخدم هذه الأداة حاليا للتنبؤ بالتكاليف المستقبلية، أو لتقديم معلومات عن ذلك إلى اللجنة التوجيهية. |
le Comité directeur a été chargé de garantir une représentation égale des sexes pour favoriser une meilleure prise en compte des questions sexospécifiques dans les consultations. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة التوجيهية كفالة التمثيل المتساوي بين الجنسين لتشجيع مشاورات أكثر مراعاة لمصلحة كل من الجنسين. |
Treize propositions de projet ont été présentées au comité de direction pour examen. | UN | 31- وقد تم تقديم ما مجموعه 13 مقترحاً للمشاريع إلى اللجنة التوجيهية لاستعراضها. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport d'activité et à fournir de nouvelles directives au Comité d'orientation au sujet de l'exécution de la Stratégie mondiale. | UN | واللجنة مدعوة للإحاطة علما بالتقرير المرحلي، ولتقديم مزيد من التوجيه إلى اللجنة التوجيهية العالمية بخصوص عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية. |