Cuba travaille actuellement à l'élaboration de son rapport initial au Comité des disparitions forcées. | UN | وتقوم كوبا حاليا بإعداد تقريرها الأولي الذي يقدم إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري. |
Le présent formulaire constitue un guide à l'intention des personnes qui souhaitent soumettre une demande d'action en urgence au Comité des disparitions forcées au titre de l'article 30 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | تشكل الاستمارة التالية دليلاً للأشخاص الراغبين في تقديم طلب إجراء عاجل إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Le présent formulaire constitue un guide à l'intention des personnes qui souhaitent soumettre une demande d'action en urgence au Comité des disparitions forcées au titre de l'article 30 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | تشكل الاستمارة التالية دليلاً للأشخاص الراغبين في تقديم طلب إجراء عاجل إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Deuxièmement, conformément à l'article 29, paragraphe 1 de la Convention, la Belgique est tenue de rendre compte au Comité des disparitions forcées des mesures de mise en œuvre de la Convention. | UN | 5- ثانياً، وفقاً للفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، يتعين على بلجيكا أن تقدم تقريراً إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية. |
L'Uruguay souligne avoir été le premier État partie à soumettre dans les délais son rapport au Comité des disparitions forcées, ce dont le Comité lui-même l'a félicité. | UN | وأشارت أوروغواي تحديداً إلى كونها الدولة الطرف الأولى التي قدمت تقريرها إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ضمن المهلة المحددة، وحصلت على تقدير اللجنة نفسها لأجل ذلك. |
L'Uruguay a été le premier pays au monde à présenter son rapport initial au Comité des disparitions forcées et a donc été le premier pays dont le rapport a été examiné par ce dernier, en avril 2013. | UN | 5 - وكانت أوروغواي أول بلد في العالم يقدم تقريره الأولي إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، فأصبح بذلك في نيسان/أبريل أول بلد ينظر في حالته. |
Le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Amérique du Sud a encouragé les organisations de la société civile à présenter des rapports parallèles au Comité des disparitions forcées. | UN | 35 - وشجع المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في أمريكا الجنوبية منظمات المجتمع المدني على تقديم تقارير بديلة إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري. |
Les réunions des présidents des organes conventionnels sont l'un des moyens privilégiés pour ce faire. À l'heure actuelle, certaines informations peuvent être communiquées par exemple au Comité contre la torture mais pas au Comité des disparitions forcées, ou inversement, sans qu'il n'y ait aucun système d'alerte pour que ces informations circulent. | UN | ومن الوسائل المحفزة لتحقيق ذلك الاجتماعات التي يعقدها رؤساء هيئات المعاهدات.إذ يجري حالياً إيصال بعض المعلومات إلى لجنة مناهضة التعذيب مثلاً لا إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، أو العكس، دون أن يكون هناك نظام إنذار لتعميم هذه المعلومات. |
Le Président du Comité et son vice-président, Mamadou Badio Camara, ont participé, en qualité d'experts, à un séminaire sur les procédures de présentation de rapports au Comité des disparitions forcées, qui a eu lieu à Tunis du 18 au 20 novembre 2013 et qui était organisé par le Haut-Commissariat et l'Organisation internationale de la Francophonie. | UN | 40 - وشارك رئيس اللجنة، ومامادو باديو كامارا نائب الرئيس، باعتبارهما من أهل الخبرة، في حلقة دراسية عن إجراءات تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عقدت في تونس من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ونظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
4. En application de l'article 29 de la Convention, le Monténégro s'est engagé à présenter au Comité des disparitions forcées, par l'entremise du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, un rapport sur les mesures qu'il aurait prises pour donner effet à ses obligations au titre de la Convention, dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | 4- ووفقاً للمادة 29 من الاتفاقية، تعهد الجبل الأسود بأن يقدم إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، في غضون عامين من بدء نفاذ الاتفاقية، تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ التزاماته بموجب الاتفاقية. |
169. L'article 29 de la Convention dispose que les États Parties doivent présenter au Comité des disparitions forcées, par l'entremise du Secrétaire général de l'ONU, un rapport sur les mesures prises pour donner effet à leurs obligations au titre de la Convention, dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | 169- وتنص المادة 29 من الاتفاقية على واجب الدول الأطراف بأن تقدم إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية. |
178. Le présent rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées sera remis au Comité des disparitions forcées par l'entremise du Secrétaire général de l'ONU, et sera examiné par le Comité à l'une de ses sessions tenues à Genève. | UN | 178- وسيُقدم التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، وعندها سيتم النظر فيه في إحدى جلسات اللجنة المعقودة في جنيف. |
1. L'Uruguay soumet au Comité des disparitions forcées son rapport initial sur les mesures qu'il a prises pour donner effet à ses obligations au titre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, conformément au premier paragraphe de l'article 29 de la Convention. | UN | 1- وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، يقدَّم إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري تقرير أوروغواي الأولي عن التدابير التي اتخذتها دولة أوروغواي تنفيذاً لالتزاماتها المعقودة بموجب الاتفاقية المذكورة. |
Le présent rapport (ci-après < < le rapport > > ) constitue le rapport périodique initial présenté par la République du Kazakhstan au Comité des disparitions forcées, conformément au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, adoptée le 20 décembre 2006 et ratifiée par la République du Kazakhstan en vertu de la loi du 15 décembre 2008. | UN | 1-هذا التقرير الدوري هو أول التقارير الدورية لجمهورية كازاخستان إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري التابعة للأمم المتحدة (يشار إليه فيما يلي بعبارة التقرير) ويقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي اعتمدت في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، والتي جرى التصديق عليها بموجب قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2008. |