B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 105 95 | UN | باء - عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 105 114 |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 126−127 85 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 126-127 106 |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 132−133 116 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 132-133 145 |
Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications reçues par le Comité en vertu de l'article 41 du Pacte. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. |
Le nombre de communications soumises au Comité en application du Protocole facultatif a également augmenté. | UN | وقد ازداد أيضا عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Le gouvernement algérien a informé, en ce qui concerne les affaires qui ont été transmises au Comité au titre du Protocole facultatif n° 1, qu'il a coopéré de bonne foi avec ce dernier. | UN | أفادت الحكومة الجزائرية، فيما يتعلق بالمسائل التي أحيلت إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الأول، بأنها قد تعاونت بحسن نية مع اللجنة. |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 148−149 152 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 148-149 184 |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 106 102 | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 106 114 |
Ayant achevé l’examen de la communication No 10/1997, soumise au Comité en vertu de l’article 14 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ١٠/١٩٩٧، المقدم إلى اللجنة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء- عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif | UN | باء- عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications reçues par le Comité en vertu de l'article 21 de la Convention. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم تقيد فيه جميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية. |
Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications reçues par le Comité en vertu de l'article 41 du Pacte. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. |
Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications reçues par le Comité en vertu de l'article 21 de la Convention. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم تقيد فيه جميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية. |
2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. | UN | ٢- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٧٢ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد. |
2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. | UN | ٢- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٢٧ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد. |
16. Enfin, M. Ando comme d'autres membres du Comité s'interroge sur le statut du Protocole facultatif se rapportant au Pacte étant donné qu'aucune plainte n'est jamais parvenue au Comité au titre de cet instrument. | UN | ٦١- وأخيرا، تساءل السيد آندو شأنه شأن أعضاء آخرين في اللجنة عن مركز البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد باعتبار أنه لم تقدم قط أي شكوى إلى اللجنة بموجب هذا الصك. |
À cet effet, le Comité adressera en temps voulu à l'État partie une liste préalable de points à traiter, l'État partie ayant accepté de soumettre son rapport au Comité conformément à la nouvelle procédure facultative. | UN | ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة بالقضايا قبل تقديم التقرير، علماً بأن الدولة الطرف وافقت على تقديم تقاريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
Dans son rapport de 1991, le Secrétaire général a décrit les catégories de communications jusqu'alors soumises à la Commission en vertu de la procédure applicable aux communications. | UN | 44 - وقد وصف تقرير الأمين العام لعام 1991 فئات الرسائل التي قُدِّمت إلى اللجنة بموجب إجراء تقديم الرسائل القائم في ذلك الحين. |
Une conférence des États parties pourra décider à la majorité des deux tiers de confier à une autre instance − sans exclure aucune éventualité − les compétences attribuées au Comité par le présent Protocole. | UN | يجوز لمؤتمر الدول الأطراف في هذا البروتوكول أن يقرر، بأغلبية الثلثين، ما إذا كان من المناسب نقل الاختصاصات المسندة إلى اللجنة بموجب هذا البروتوكول إلى هيئة أخرى، دون استثناء أية إمكانية. |
À cette fin, le Comité soumettra en temps voulu à l'État partie une liste préalable de points à traiter puisque l'État partie a accepté d'établir son rapport conformément à la procédure facultative. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الموعد المناسب، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير، بالنظر إلى أنها قد قبلت أن تقدم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
Privation du droit de saisir le Comité au titre de l'article 22 de la Convention | UN | الحرمان من ممارسة حق الشكوى إلى اللجنة بموجب المادة 22 |