"إلى المال" - Translation from Arabic to French

    • 'argent
        
    Oui, mais si je devient une actrice à succès, on n'aura pas besoin d'argent. Open Subtitles نعم، لكن إذا ما أصبحت ممثلة ناجحة، لن نحتاج إلى المال.
    Ça te fera 500 dollars. Je croyais que t'avais besoin d'argent. Open Subtitles سعر البطاقة 500 دولار وخلت أنك بحاجة إلى المال
    Je me suis remise avec lui, mais il pariait beaucoup, et il avait besoin d'argent, Open Subtitles لقد رجعت للعيش معه لكنه كان يقامر كثيرا وكان بحاجة إلى المال
    Ou il était une cible de circonstance, il avait besoin d'argent. Open Subtitles حسناً، ربّما كان هدف مُناسب. ربّما إحتاج إلى المال.
    Les princesses druides sont souvent attirées par l'argent et le pouvoir. Open Subtitles الأميرات الدرويديات غالباً ما ينجذبن إلى المال و السلطة
    II a une grande boutique où on n'a pas besoin d'argent. Open Subtitles يمتلك متجراً رائعاً، حيث لا تحتاج فيه إلى المال
    Je me contente de voler un peu quand j'ai besoin d'argent. Open Subtitles آخذ القليل من الميسورين عندما أكون بحاجة إلى المال
    Et tant que je suis ici, est-il possible que je voie l'argent récupéré ? Open Subtitles وطالما أنني هنا هل يمكن أن أنظر إلى المال المستعاد ؟
    La pauvreté se caractérise aussi bien par le manque d'influence politique que par le manque d'argent pour payer les services. UN ويُعرَّف الفقر بأنه الافتقار إلى الصوت السياسي بقدر ما هو الافتقار إلى المال اللازم لدفع قيمة الخدمات.
    En conséquence, et parce qu'ils ne disposaient pas de suffisamment d'argent, les auteurs ont été tenus d'accomplir 24 mois de service avant de pouvoir retourner à Sri Lanka comme le disposait leur contrat. UN ونتيجة لهذا ولافتقارهم إلى المال لم يتمكنوا من العودة إلى سري لانكا قبل إكمالهم 24 شهراً، حسب نصوص العقد.
    Les quartiers insalubres avaient besoin d'eau et, pour ce faire, il fallait de l'argent. UN فالأحياء الفقيرة المتخلفة بحاجة إلى الماء، والحصول على الماء يحتاج إلى المال.
    Les fonctionnaires n'ont pas été payés depuis cinq mois et l'État n'a toujours pas d'argent pour verser leurs traitements. UN ولم تدفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية لمدة خمسة أشهر ولا تزال الدولة تفتقر إلى المال اللازم لسدادها.
    J'adorais ce chien. Et l'argent, bien sûr. Open Subtitles أنا أحب ذلك الكلب بالإضافة إلى المال بالطبع
    Peut-être qu'il essaie de s'en sortir et qu'il a besoin d'argent pour s'enfuir. Open Subtitles ربما كان يحاول الخروج لل جيدة ويحتاج إلى المال لتشغيل.
    Après des années d'absence, elle daigne reprendre contact, car elle a besoin d'argent. Open Subtitles بعد سنوات من الغياب، خططت للعودة إلى حياتنا عندما احتاجت إلى المال.
    Et quand tu apprendras, tu verras qu'une famille a besoin d'argent. Open Subtitles وحين تكتشف الحقائق سترى أن كل أسرة تحتاج إلى المال
    - Oui, c'est vrai, j'ai besoin d'argent, mais pas à n'importe quel prix, OK ? Tu me comprends ? Bien dit ! Open Subtitles حسنا، نعم، أنا بحاجة إلى المال ولكن ليس بأي ثمن، كما تعلم
    Tu as dit à tout le monde que nous avions besoin d'argent pour la maison ? Open Subtitles هل أعلنتَ للجميع أننا بحاجة إلى المال لأجل المنزل؟
    Tant mieux. Fais pas l'idiot, j'ai vraiment besoin de cet argent. Open Subtitles جيد، لا تتصرف بغباوة وأحتاج حقاً إلى المال.
    Elle y sera. Elle a besoin d'argent. Open Subtitles ستكون هناك بالتأكيد فهي تحتاج إلى المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more