"إلى المدير التنفيذي لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • au Directeur exécutif du Programme
        
    • le Directeur exécutif du Programme
        
    • prie le Directeur exécutif du
        
    • prié le Directeur exécutif du
        
    Lettre adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies UN رسالـة موجهــة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الوزير الاتحادي للتنمية والعلوم والبيئة
    Tout d'abord, il a demandé au Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM) de procéder à une évaluation de la situation concernant les besoins immédiats en matière de sécurité alimentaire dans la région. UN وفي المقام الأول، طلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إجراء تقييم للحالة الراهنة المتعلقة باحتياجات الأمن الغذائي في المنطقة.
    Le Secrétaire général délègue au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) l'autorité et la responsabilité de la mise en application de ces Règles de gestion financière, pour la bonne gestion du Fonds et des fonds associés. UN وبموجب هذا البند، يُفوض الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة ومسؤولية تنفيذ هذه القواعد المالية، من أجل الإدارة السليمة للصندوق والأموال المرتبطة به.
    Je voudrais, à ce niveau, féliciter tous ceux qui ont contribué à la préparation de cette session et notamment le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, M. Pino Arlacchi, et ses collaborateurs. UN وأود هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى جميع الذين ساعدوا في اﻹعداد لهذه الدورة، وبخاصة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاتشي وزملائه.
    Dans la même résolution, la Conférence a décidé de la composition du groupe et prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de convoquer le groupe d'experts techniques dans les meilleurs délais. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    10. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement : UN 10- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    2. Prie le Secrétariat de transmettre le mémorandum d'accord au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour signature. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل مذكرة التفاهم إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوقيع عليها.
    Lettre datée du 10 septembre 2008, adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par le Représentant permanent d'Israël UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة من الممثل الدائم لإسرائيل إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    12. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de lui soumettre à sa quarante-sixième session un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 12- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    10. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer d'assurer les services de secrétariat pour soutenir le Comité et ses activités pendant la période intérimaire; UN 10- يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تقديم خدمات الأمانة لدعم اللجنة وأنشطتها خلال الفترة الانتقالية؛
    Le groupe de contact a également recommandé que le Président de la Conférence, en sa qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée, transmette une copie du résumé au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) afin qu'il l'examine dans le cadre de l'élaboration de son rapport final à l'intention du Conseil d'administration à sa douzième session extraordinaire en février 2012. UN 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012.
    Le groupe de contact a également recommandé que le Président de la Conférence, en sa qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée, transmette une copie du résumé au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) afin qu'il l'examine dans le cadre de l'élaboration de son rapport final à l'intention du Conseil d'administration à sa douzième session extraordinaire en février 2012. UN 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012.
    Le groupe de contact a également recommandé que le Président de la Conférence, en sa qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée, transmette une copie du résumé au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) afin qu'il l'examine dans le cadre de l'élaboration de son rapport final à l'intention du Conseil d'administration à sa douzième session extraordinaire en février 2012. UN 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012.
    10. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement : UN 10 - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    Si tel est le cas, je prierai le Directeur exécutif du Programme Iraq, agissant en consultation avec le Trésorier de l'Organisation des Nations Unies, de prendre les dispositions de détail qui garantiront la transparence et la traçabilité des débours. UN وفي حال موافقة المجلس على الترتيبات المقترحة سأطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق أن يقوم، بالتشاور الكامل مع أمين خزانة الأمم المتحدة، بوضع التفاصيل اللازمة بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام هذه الأموال.
    3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de fournir les services de secrétariat nécessaires au bon déroulement des activités provisoires jusqu'à la fin de l'exercice financier durant lequel se tiendra la première réunion de la Conférence des Parties; UN يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة حتى نهاية السنة المالية التي سيعقد فيها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    4. Engage les parties au Traité sur l'Antarctique à inviter le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux prochaines conférences consultatives afin qu'il leur apporte son concours pour les travaux de fond; UN ٤ - تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على تقديم دعوات إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المقبلة وذلك لمساعدتهم في عملهم الموضوعي؛
    6. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, lorsqu'il appliquera la présente résolution, d'utiliser des contributions volontaires additionnelles affectées expressément à cette fin ou, si nécessaire, des ressources existantes. UN ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات أن يعتمد في تنفيذ القرار الحالي على التبرعات الاضافية المخصصة لهذا الغرض أو، عند الاقتضاء، على الموارد الموجودة.
    3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, sur la base de ressources extrabudgétaires : UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقوم بما يلي، مستعينا بموارد خارجة عن الميزانية:
    Le Conseil d'administration a par ailleurs prié le Directeur exécutif du PNUE de faire en sorte que le Programme continue de s'acquitter de son rôle de coordonnateur principal des efforts déployés par le système des Nations Unies et d'autres organisations internationales en vue de réaliser les programmes susmentionnés. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة دور البرنامج الريادي في تنسيق جهود اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى فيما يتعلق بالنقاط المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more