"إلى المصرف" - Translation from Arabic to French

    • à la banque
        
    • de la Banque
        
    • aux banques
        
    • à sa banque
        
    • à une banque
        
    • dans la banque
        
    • banque pour
        
    • transmises à la
        
    Avec le système SET, le vendeur n'aura pas connaissance du numéro, qui sera transmis crypté à la banque. UN وسيحجب نظام المعاملات الالكترونية المأمونة اﻷرقام عن التاجر بالاحتفاظ بها مشفﱠرة على طول مسارها إلى المصرف.
    Elle doit également être notifiée à la banque ou à l'établissement financier concerné. UN ويرسل أيضا إشعار بهذا القرار إلى المصرف المعني أو المؤسسة المالية المعنية.
    Allez à la banque, sortez l'argent du coffre, mettez-le dans un sac, retrouvez-moi à Eagle Pass, près de la frontière, à 14 h. Open Subtitles إليك ما ستفعله اذهب إلى المصرف, خذ النقود من صندوق الودائع ضعها في حقيبة تخييم اركب في شاحنتك
    Ce qui précède s'entend sans préjudice de l'obligation de restituer ou vendre les devises à la banque centrale du Venezuela, conformément aux dispositions juridiques applicables. UN ولا يخل هذا بواجب تسليم أو بيع العملات الأجنبية إلى المصرف المركزي لفنزويلا، وفقاً للقواعد القانونية السارية.
    La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et indiquant les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque. UN وتقدم الشركة واو إلى المصرف واو اتفاقات الترخيص باستخدام العلامات التجارية المبرمة معها التي تثبت حقها في استخدام العلامات التجارية والتزاماتها إزاء مالك العلامة التجارية.
    Mais les courtiers ghanéens qui se présentaient à la banque pouvaient demander que le chèque soit établi au porteur, plutôt qu’à leur nom, ce qui permettait à quiconque de l’encaisser en espèces. UN غير أن السماسرة الغانيين الذين يحضرون إلى المصرف بدلا من تلقي الشيك الموجه إليهم يمكنهم طلب الوفاء به لحامله ”نقدا“.
    Néanmoins, étant donné que la requérante allait être employée par Novo Nordisk, il s'efforcerait de trouver une solution et il a demandé que la requérante envoie à la banque le formulaire de demande de prêt en y joignant une attestation de son revenu annuel. UN غير أنه، نظراً لأن صاحبة البلاغ كانت ستباشر العمل في نوفو نورديسك، فإنه سيحاول إيجاد حل لها، وطلب إلى صاحبة البلاغ أن ترسل إلى المصرف استمارة طلب القرض بعد ملئها وان ترفقها بشهادة تثبت دخلها السنوي.
    Conformément à la convention passée entre les parties, Mitsubishi aurait dû en obtenir le paiement en présentant à cette date ou peu après les documents d'expédition à la banque qui avait émis la lettre de crédit au Japon. UN وطبقا للاتفاق المبرم بين الطرفين، كان من المفترض أن تحصل ميتسوبيشي على الثمن بمجرد تقديم مستندات الشحن إلى المصرف الذي أصدر خطاب الاعتماد في اليابان، في تاريخ الشحن أو بعده بوقت قريب.
    Conformément à la convention passée entre les parties, Mitsubishi aurait dû en obtenir le paiement en présentant à cette date ou peu après les documents d'expédition à la banque qui avait émis la lettre de crédit au Japon. UN وطبقا للاتفاق المبرم بين الطرفين، كان من المفترض أن تحصل ميتسوبيشي على الثمن بمجرد تقديم مستندات الشحن إلى المصرف الذي أصدر خطاب الاعتماد في اليابان، في تاريخ الشحن أو بعده بوقت قريب.
    Les devises concernées devaient être virées à la banque polonaise, puis à un compte en Allemagne. UN وكان يتعين تحويل العملة إلى المصرف البولندي وبعد ذلك إلى أحد الحسابات في ألمانيا.
    Les marchandises ont été expédiées et la partie iraquienne a payé le montant du contrat à la banque iraquienne qui, elle, n'a pas crédité l'assuré de la somme. UN وشُحنت البضائع ودفع الطرف العراقي قيمة العقد إلى المصرف العراقي الذي عجز عن تحويل هذا المبلغ إلى حامل وثيقة التأمين.
    iii) Méthodes de détection et de notification de toute activité suspecte à la banque centrale; UN ' 3` مناهج كشف أي أنشطة مشبوهة وطريقة إبلاغها إلى المصرف المركزي وفقا لذلك،
    Tous les versements doivent être faits à la banque centrale du Libéria UN نعم، ستُسدد جميع الأموال إلى المصرف المركزي لليبريا
    Tous les versements doivent être faits à la banque centrale du Libéria UN نعم، ستُسدد جميع الأموال إلى المصرف المركزي لليبريا
    Il n'a pas été découvert d'avoirs au nom des personnes ou entités dont le nom a été communiqué à la banque. UN ومع ذلك ليست هناك أي أصول مالية مسجلة تحت الأسماء المقدمة إلى المصرف.
    Les banques devraient signaler à la banque centrale toute transaction suspecte dans un délai d'un jour ouvrable. UN وينبغي للمصارف أن تبلغ أية معاملة مشبوهة إلى المصرف المركزي في غضون يوم واحد من أيام العمل.
    Les devises devaient être virées à la banque polonaise, puis sur un compte en Allemagne. UN وكان يتعين تحويل العملة إلى المصرف البولندي وبعد ذلك إلى أحد الحسابات في ألمانيا.
    :: Les agents de change doivent faire rapport sur leurs transactions à la banque centrale sous forme de déclarations périodiques. UN :: قيام شركات الصرافة بتقديم تقارير دورية عن معاملاتها إلى المصرف المركزي الباكستاني.
    iii) La banque correspondante transmet la demande à la banque koweïtienne concernée; UN ' ٣ ' يحيل المصرف الموازي الطلب إلى المصرف الكويتي المعني؛
    Oublie le liquide, le temps de le sortir de la Banque et de le ramener ici, la bombe aura pété. Open Subtitles تحويل المال، لا نملك الوقت للذهاب إلى المصرف وإحضار المال النقدي قد تنفجر القنبلة قبل ذلك
    29 prestataires de services sur 29 font rapport aux banques centrales, soit 100 % UN 29 من أصل 29 من مقدمي الخدمات المالية يرفعون تقارير إلى المصرف المركزي أو 100 في المائة
    À l'appui de cette partie de la réclamation, la société a présenté une copie du bail, le bordereau de versement et une lettre d'instruction à sa banque. UN وقدمت الشركة في دعم هذا الجزء من المطالبة نسخة عن عقد الإيجار، وقسيمة الحوالة المصرفية، ورسالة تعليمات موجهة إلى المصرف.
    Le 11 février 2003, un autre chèque, d'un montant de 26 450 dollars, a été présenté à une banque pour encaissement. UN وفي 11 شباط/فبراير 2003، قُدم شيك آخر بمبلغ قدره 450 26 دولارا إلى المصرف لصرفه.
    Il n'y aura plus de tentatives pour entrer dans la banque. Open Subtitles لن يكون هنالك أية محاولة أخرى للدخول إلى المصرف
    J'étais dans la voiture, j'allais à la banque pour déposer l'argent quand je me suis fait arrêté par la police. Open Subtitles في طريقي إلى المصرف لإيداع المال أوقفتني الشرطة وسرقوا المال
    Toutes les listes de terroristes présumés sont transmises à la banque centrale des Bahamas, qui les communique à l'ensemble des établissements financiers agréés par elle. UN وتحال جميع القوائم التي تضم أسماء الأشخاص المدعى بأنهم إرهابيون إلى المصرف المركزي لجزر البهاما الذي يحيلها بدوره إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها من المصرف المركزي بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more