Il a été demandé au SBSTA ce qui suit: | UN | وطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم بما يلي: |
Toute question méthodologique découlant de ce rapport pourra être renvoyée au SBSTA pour examen. | UN | ويمكن إحالة أي قضايا منهجية تنبثق عن هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لتنظر فيها. |
Il pourrait communiquer au SBSTA toutes vues sur le mandat de l'atelier d'experts. | UN | ويمكن لها أن تُرسل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء. |
71. Le point 4 e) avait été renvoyé au SBSTA et au SBI pour qu'ils l'examinent. | UN | 71- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
Le SBI a renvoyé la question au SBSTA pour qu'il en étudie les aspects méthodologiques. | UN | وأحالت الهيئة الفرعية للتنفيذ المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر في الجوانب المنهجية للطلب. |
Le responsable du programme coordonne l'appui fourni par le secrétariat au SBSTA et à son bureau. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وموظفيها. |
Le texte de la décision adoptée sur cette question sera communiqué au SBSTA à sa dix-huitième session. | UN | وستتاح نسخ من مقرر بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة. |
Ces avis seront communiqués au SBSTA. | UN | وستتاح هذه اﻵراء إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le programme coordonne également l'appui du secrétariat au SBSTA et contribue à apporter un appui au SBI, pour que les travaux puissent se dérouler de façon efficace et rationnelle. | UN | وينسق البرنامج أيضاً الدعم المقدّم من الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ويُسهم في دعم الهيئة الفرعية للتنفيذ لضمان كفاءتهما وفعاليتهما في أداء وظائفهما. |
Ce faisant, il formulerait, s'il y a lieu, des demandes de conseil et d'assistance au SBSTA; | UN | ومن المناسب، أثناء قيامها بذلك، صياغة طلبات توجﱠه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التماساً للمشورة والمساعدة؛ |
Un rapport exposant les options envisageables et contenant des recommandations devrait être soumis au SBSTA à sa seizième session. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة. |
Il voudra peutêtre renvoyer certains éléments du présent document au SBSTA pour qu'il les examine et émette un avis. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في أن تحيل جوانب من هذه الوثيقة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لكي تنظر فيها وتقدم مشورتها بشأنها. |
L'Organisation météorologique mondiale et les organisations participant au Programme d'action pour le climat ont accepté d'établir le rapport et ont fourni des informations préliminaires à cet égard au SBSTA à sa huitième session. | UN | وقد اتفقت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ على إعداد التقرير وقدمت في هذا الصدد معلومات أولية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة. |
88. La Conférence des Parties voudra peut—être renvoyer ce sous—alinéa au SBSTA. | UN | ٨٨- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند من جدول اﻷعمال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كي تنظر فيه. |
91. La Conférence des Parties voudra peut—être renvoyer ce sous—alinéa au SBSTA pour examen. | UN | ١٩- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند من جدول اﻷعمال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كي تنظر فيه. |
95. La Conférence des Parties voudra peut-être renvoyer ce sous—alinéa au SBSTA pour qu'il l'examine. | UN | ٥٩- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند من جدول اﻷعمال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كي تنظر فيه. |
3. Questions renvoyées au SBSTA par la Conférence des Parties réunie en séance plénière | UN | ٣- المسائل المحالة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من قبل مؤتمر اﻷطراف بكامل هيئته. |
E. Questions diverses, y compris les questions renvoyées au SBSTA par le SBI | UN | هاء - مسائل أخرى بما في ذلك المسائل التي أحالتها الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
3. Questions renvoyées au SBSTA par la Conférence des Parties réunie en séance plénière | UN | ٣- المسائل المحالة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من قِبل مؤتمر اﻷطراف بكامل هيئته. |
Les recommandations figurant dans le deuxième rapport sur l'adéquation du Système mondial d'observation du climat à l'intention du SBSTA pouvaient être intéressantes pour la coopération dans le domaine de la recherche et de l'observation systématique. | UN | وقد تكون التوصيات التي رفعها التقرير الثاني عن النظام العالمي لمراقبة المناخ عن مدى كفاية النظم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هامة للتعاون في مجال البحث والمراقبة المنهجية. |
Elle a prié le SBSTA de lui adresser des recommandations, à sa neuvième session, en vue de prendre de nouvelles mesures pour mettre en place et entretenir les systèmes de registres. | UN | وطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، توصيات من أجل اتخاذ إجراءات إضافية لإقامة نظم السجلات وموالاتها. |
17. Mesures à prendre: le SBSTA est invité à examiner les informations fournies sur les émissions de gaz à effet de serre (GES) imputables aux transports aériens et maritimes internationaux et à poursuivre l'examen des questions relatives aux inventaires en application de la décision 2/CP.3. FCCC/SBSTA/2005/INF.2 | UN | 17- الإجراء: الدعوة موجهة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لكي تقدم معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة عن الطيران والنقل البحري، ولكي تواصل نظرها في مسائل قوائم الجرد المتصلة بتنفيذ المقرر 2/م أ-3. |