Le coprésident a ensuite invité les participants à la séance plénière à élire les coprésidents des groupes de travail. | UN | 19 - وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك الجلسة العامة إلى انتخاب الرئيسين المشاركين للفريقين العاملين. |
L'appel aux urnes invite les citoyens à élire les candidats les plus qualifiés sans distinction aucune. | UN | وتدعو إشعارات الانتخابات المواطنين إلى انتخاب أفضل المرشحين دونما تمييز. |
Les membres permanents ont aussi tendance à élire à leur guise les présidents des organes subsidiaires, sans consultation suffisante. | UN | وينـزع الأعضاء الدائمون كذلك إلى انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية وفق ما يتراءى لهم، دون التشاور بهذا الشأن بالقدر الكافي. |
Le Président de la neuvième session de la Conférence ouvrira les travaux et appellera à l'élection du Président de la dixième session de la Conférence. | UN | إذ سيفتتح رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس للدورة العاشرة. |
Dans la même décision, le Parlement a appelé à l'élection du Président du Parlement fédéral de transition, ainsi que du Président et des Vice-Présidents du Parlement fédéral de transition. | UN | وفي القرار ذاته، دعا البرلمان إلى انتخاب رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك رئيس البرلمان ونوابه. |
Faute d'un tel accord, les organes subsidiaires seront invités à élire leur vice—président et leur rapporteur. | UN | فإذا لم يوجد مثل هذا الاتفاق تدعى الهيئات الفرعية إلى انتخاب بقية أعضاء مكاتبها. |
Le Président ainsi élu invitera la Conférence à élire les membres restants de son bureau ainsi que les présidents des organes subsidiaires. | UN | وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Il est proposé que les organes subsidiaires soient invités à élire les autres membres de leur bureau. | UN | ويُقترح دعوة الهيئتين الفرعيتين إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبيهما. |
7. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à élire le VicePrésident et le Rapporteur. | UN | 7- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى انتخاب نائب رئيس ومقرر لها. |
La Conférence des Parties sera invitée à élire les membres du Bureau de sa douzième session le plus tôt possible, une fois les consultations achevées. | UN | وسيدعى مؤتمر الأطراف إلى انتخاب أعضاء مكتب الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في أسرع وقت ممكن بعد الانتهاء من المشاورات. |
Le Président élu invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Le Président élu de la onzième session invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Le Président inviterait ensuite à élire les viceprésidents et le président du Comité de la science et de la technologie, puis à adopter l'ordre du jour et l'organisation des travaux. | UN | ثم يدعو الرئيس إلى انتخاب نواب الرئيس ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا، كما يدعو إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل. |
Le Président élu de la dixième session invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Le Président ainsi élu invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية. |
Le Président inviterait ensuite à élire les viceprésidents et le Président du Comité de la science et de la technologie, puis à adopter l'ordre du jour et le programme de travail. | UN | ثم يدعو الرئيس إلى انتخاب نواب الرئيس ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا، كما يدعو إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et so-ciales invite la Conférence à procéder à l’élection de son Prési-dent. | UN | دعا وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى انتخاب رئيسه. |
Je vais maintenant passer à l'élection du Rapporteur de la Commission. | UN | والآن أود أن أنتقل إلى انتخاب مقرر الهيئة. |
La dernière élection de ce type, qui s'était tenue à la fin de 1998, avait abouti à l'élection des membres actuellement sortants. | UN | وكان هذا الانتخاب قد جرى آخر مرة في نهاية عام 1998 وأفضى إلى انتخاب العضوين اللذين يشغلان هذين المنصبين حالياً. |
Le Secrétaire exécutif demandera donc aux Parties d'élire le président. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الأمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
Le Président de la République convoque les électeurs pour l'élection d'une nouvelle chambre 60 jours au moins avant la fin du mandat de la Chambre. | UN | ويدعو رئيس الجمهورية الناخبين إلى انتخاب مجلس جديد قبل انتهاء مدة المجلس ب60 يوماً على الأقل. |
Cela s'est traduit par l'élection de plus de 40 000 femmes conseillers. | UN | وقد أدى ذلك إلى انتخاب أكثر من 000 40 امرأة لعضوية المجالس. |