Le Gouvernement allemand a été également prié de transférer l'essentiel du pouvoir central à Berlin. | UN | ودعيت الحكومة أيضا إلى نقل اﻷجهزة الرئيسية للحكومة المركزية إلى برلين. |
Les autorités allemandes ont noté que des discussions sur la restructuration étaient déjà en cours dans le cadre du déplacement de la capitale de Bonn à Berlin. | UN | ولاحظت السلطات اﻷلمانية أن المناقشات المتعلقة بإعادة التشكيل جارية أيضا بالاقتران مع نقل العاصمة من بون إلى برلين. |
Il a également été signalé que, d'après des informations reçues de diverses sources, certains avantages, par exemple une indemnité de voyage, pourraient être accordés aux fonctionnaires allemands transférés à Berlin. | UN | وأشير أيضا إلى أن المعلومات الواردة من مصادر متنوعة تشير إلى احتمال تقديم بعض التنازلات، مثل بدلات السفر لموظفي الخدمة المدنية اﻷلمان المنقولين إلى برلين. |
À ce propos, il a été question du transfert prévu de la fonction publique allemande à Berlin. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين. |
Il a été conduit jusqu'à une ville de Pologne inconnue de lui où il a pris un train pour Berlin. | UN | واقتيدوا إلى مدينة في بولندا لم يعرفها صاحب الشكوى وركب القطار من هناك إلى برلين. |
À ce propos, il a été question du transfert prévu de la fonction publique allemande à Berlin. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين. |
M. le ministre, c'est pas un fermier turc qui veut devenir taxi à Berlin, c'est la famille de Pablo Escobar. | Open Subtitles | أجل يا سيدي وزير الخارجية لكنني لا أتحدث عن مزارع تركي يحاول السفر إلى برلين بالتاكسي بل أتحدث عن عائلة إسكوبار |
Les autres dont moi-même sont affectés à Berlin dans le secteur français. | Open Subtitles | واﻵخرون بما فيهم أنا تم نقلنا إلى برلين للقسم الفرنسي فيها |
J'ai entendu qu'ils envoyaient les prisonniers de grande valeur à Berlin. | Open Subtitles | لقد سمعت انهم يأخذون السجناء ذوي الأهمية العالية مباشرةً إلى برلين |
Ils disent que ce n'est pas nécessaire qu'on aille à Berlin. | Open Subtitles | يقولون أنه ليس سخيف الضروري بالنسبة لنا للذهاب إلى برلين. |
- C'est minuscule, l'Europe! - On peut marcher de Londres à Berlin. | Open Subtitles | اوروبا اصبحت كبيرة بعد السوق المشتركة يمكننا أن نسير إلى برلين من هناك |
Nulle part. Je ne rentre pas. Je vais à la Love Parade, à Berlin. | Open Subtitles | انا لن اعود سأذهب إلى برلين لإستعراض الحب. |
Où allez-vous ? Un télégramme urgent me rappelle à Berlin. | Open Subtitles | تلقيت برقية مستعجلة يجب أن أذهب إلى برلين فورا |
Venez avec moi à Berlin C'est l'endroit le plus formidable au monde | Open Subtitles | ،تعالي معي إلى برلين إنها أكثر مكان إثارة على وجه الأرض |
C'est moi qui te le dis, on sera à Berlin à Noël. | Open Subtitles | سجّل كلامي يا مال سنصل إلى برلين في عيد الميلاد |
Voici la bonne nouvelle : je viens d'arriver à Berlin. | Open Subtitles | حسناً إستمع إلى الخبر الجيد لقد وصلتُ إلى برلين للتو. |
Alors viens à Berlin. Illégalement. Nous constituons un nouveau groupe. | Open Subtitles | نأتي إلى برلين بصورة غير مشروعة، ونقوم ببناء مجموعة جديدة |
J'ai fréquenté les casinos de Honolulu à Berlin ! | Open Subtitles | دخلت كل صالات القمار من هونولولو إلى برلين. |
L'armée allemande est à nos trousses et vous voulez aller à Berlin? | Open Subtitles | نصف الجيش الألمانى يسعى فى أثرنا و أنت تريدنى أن أذهب إلى برلين ؟ إلى داخل عرين الأسد ؟ |
Pourquoi être retourné à Berlin pour le récupérer? | Open Subtitles | و مع ذلك عدت إلى برلين لإستعادته لماذا ؟ |
Ce sont mes amis. On est censés prendre un train pour Berlin... | Open Subtitles | هؤلاء هم اصدقائى يفترض أن نذهب إلى برلين |