Audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | :: عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | يُشرفني أن أشير إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Rapport intérimaire sur le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | تقرير مرحلي عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le présent rapport intérimaire fait le point de la situation concernant le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | يعرض هذا التقرير حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Récemment, la Division des achats a réalisé une opération d'achat pour la fourniture de services aéroportuaires pour le compte de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | نفذت شعبة المشتريات، مؤخرا، عملية شراء لتقديم خدمات مهابط الطائرات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | يُشرفني أن أشير إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et aux ressources supplémentaires demandées pour la Mission en raison de la crise qui persiste dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | أتشرف بالإحالة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاحتياجات الإضافية المطلوبة للبعثة في ضوء الأزمة المزمنة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
VII. Transfert de soldats à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique | UN | ثامنا - تحويل القوات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Il y a quelques jours, les Forces de défense populaires de l'Ouganda se sont plaintes à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) du fait que l'Armée patriotique rwandaise avait encerclé le véhicule du commandant du secteur de Kisangani, ce qui constituait un acte de provocation. | UN | ومنذ بضعة أيام، شكت قوات الدفاع الشعبي في أوغندا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التصرف الذي قام به جيش رواندا الوطني، والمتمثل في محاصرة عربة قائد قطاع كيسنغاني، الأمر الذي يشكل تصرفا استفزازيا. |
Nous avons également dépêché un groupe d'observateurs militaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, en Éthiopie et en Érythrée, ainsi qu'un groupe de police civile pour l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. | UN | كما أرسلنا مجموعة من المراقبين العسكريين إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى إثيوبيا وإريتريا، وأرسلت مجموعة من الشرطة المدنيين إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
L'administration d'un camp de transit et d'une aérogare de l'aéroport de Bujumbura servant exclusivement à la rotation des contingents des Nations Unies déployés en République démocratique du Congo a été transférée à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). | UN | وجرى تسليم إدارة معسكر المرور العابر والمحطة الجوية في بوجمبورا المستخدمين حصريا لتيسير تناوب جنود الأمم المتحدة ممن يخدمون في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il a déclaré qu'il avait envisagé d'ordonner le transfert d'hélicoptères de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), mais qu'il avait ensuite décidé de ne pas avoir recours à la collaboration entre missions compte tenu de risques au Darfour. | UN | وذكرت الأمانة العامة أنها نظرت في نقل طائرات مروحية من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا أنها قررت عدم الاستعانة بالآلية في ذلك الوقت نظرا للمخاطر التي تكتنف الحالة في دارفور. |
Des informations ont été communiquées par le passé à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), et au mécanisme de vérification par une tierce partie, et encore aujourd'hui à la MONUC, mais on ne peut que constater avec surprise que rien ou presque n'a été fait ou n'est fait sur la base de ces informations. | UN | وفي الماضي، قدمت معلومات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث وتقدم حتى اليوم إلى البعثة بمفردها، لكن المرء يندهش لعدم القيام بأي شيء أو القيام بالشيء القليل جدا. |
:: Audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (A/56/906) | UN | :: مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/56/906) |
Rapport intérimaire sur le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | تقرير مرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le présent rapport intérimaire fait le point de la situation concernant le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | يبين هذا التقرير المرحلي مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Souligner que le nouveau mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) défini par la résolution 1756 (2007) constitue une importante contribution des Nations Unies à ces efforts. | UN | والتأكيد على أن الولاية الجديدة المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المحددة في القرار 1756 (2007) تمثل إسهاما هاما من قبل الأمم المتحدة في هذا المسعى. |
Souligner que le nouveau mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) défini par la résolution 1756 (2007) constitue une importante contribution des Nations Unies à ces efforts. | UN | والتأكيد على أن الولاية الجديدة المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المحددة في القرار 1756 (2007) تمثل إسهاما هاما من قبل الأمم المتحدة في هذا المسعى. |
2. Souligne que le Secrétaire général ne doit ménager aucun effort pour que tout l'appui technique et logistique nécessaire à la tenue des élections soit fourni en temps utile, conformément au mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo ; | UN | 2 - تشدد على ضرورة أن يبذل الأمين العام كل جهد ممكن لضمان توفير الدعم التقني واللوجستي الكامل وفي الوقت المحدد لإجراء الانتخابات وفقا للولاية المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
La Division a effectué une visite à la MONUC pour examiner les besoins actuels et futurs de la Mission en matière de gestion du matériel appartenant aux contingents et à l'ONU. | UN | تم القيام بزيارة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعراض الاحتياجات الحالية والمستقبلية من المعدات المملوكة للوحدات والاحتياجات في مجال لوجستيات إدارة الممتلكات |