"إلى بلجيكا" - Translation from Arabic to French

    • en Belgique
        
    • vers la Belgique
        
    • à la Belgique
        
    • de la Belgique
        
    • pour la Belgique
        
    • aux autorités belges
        
    • les juridictions belges
        
    Quelques femmes et enfants arrivent en Belgique après avoir été abusés ou enlevés dans leur pays. UN ويصل بعض النساء والأطفال إلى بلجيكا بالاحتيال عليهم أو باختطافهم من بلدانهم الأصلية.
    Un visa peut être exigé pour l'entrée en Belgique. UN قد يلزم الحصول على تأشيرة تسمح بالدخول إلى بلجيكا.
    Néanmoins, au cours des trois dernières années, les importations en Belgique en provenance du Congo-Brazzaville ont été celles qui figurent dans le tableau 3. UN ومع ذلك، تم الإبلاغ، في السنوات الثلاث الماضية، عن دخول واردات إلى بلجيكا من جمهورية الكونغو على النحو التالي:
    D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre. UN وتورد بلدان أخرى في الاتحاد الأوروبي الماس الخام إلى بلجيكا ولكن على نطاق أضيق بكثير.
    La marée noire a touché, plus ou moins gravement, toute la côte européenne du nord du Portugal à la Belgique. UN وقد أضر التسرب بالمناطق الساحلية بدرجات متفاوتة من شمال البرتغال إلى بلجيكا.
    Tu crois que tu peux venir en Belgique pour baiser la copine d'un autre gars ? Open Subtitles وهل تطن أنه يمكنك المجيء إلى بلجيكا ــ والنوم مع صديقة رجل آخر؟
    Ils promettent de les emmener en Belgique et les tuent. Open Subtitles ويعدونهم بأخذهم إلى بلجيكا وبدلا من ذلك يقتلونهم
    _ : mission sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales menée en Belgique et aux Pays-Bas UN ـــ: البعثة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Rapport sur la mission sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales menée par la Rapporteuse spéciale en Belgique et aux PaysBas UN تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Arrivés en Belgique, les jeunes sont ballottés d'un club de football à un autre. UN وحال وصول أولئك الصبيان إلى بلجيكا يتم نقلهم من نادٍ إلى نادٍ آخر لكرة القدم.
    Ces jeunes femmes et ces jeunes filles arrivent en Belgique avec des papiers qui contiennent des indications fausses sur leur âge et leur nationalité; la plupart d'entre elles disent provenir de Somalie ou du Soudan. UN وتصل تلك النساء والفتيات إلى بلجيكا حاملات وثائق مزيفة بأعمارهن وجنسياتهن ويدعي معظمهن أنهن من الصومال أو السودان.
    Il s'était enfui de Thaïlande pour rentrer en Belgique, où il avait été arrêté pour détention de matériel pédopornographique. UN وفر من سري لانكا عائداً إلى بلجيكا حيث قبض عليه لحيازته صوراً إباحية للأطفال.
    Les autorités du Sri Lanka avaient transmis le dossier aux autorités belges et demandé qu'il soit jugé en Belgique. UN وقامت سلطات سري لانكا آنذاك بإرسال ملفات قضيته إلى بلجيكا طالبةً محاكمته على الجرائم التي ارتكبها في سري لانكا.
    L'intéressé avait été inculpé et emprisonné en Thaïlande mais s'était évadé de prison et était rentré en Belgique après avoir transité par la Chine. UN وتم في تايلند توجيه التهمة إليه وسجن، ولكنه تمكن من الهرب من السجن والعودة إلى بلجيكا عن طريق الصين.
    Importations en Belgique de diamants en provenance de la République du Congo UN واردات الماس إلى بلجيكا من جمهورية الكونغو
    Les diamants sont déposés à la Banque de Tanzanie avant d'être réexpédiés vers la Belgique, les Pays-Bas et l'Afrique du Sud. UN وتُحتجز شحنات الماس لدى مصرف تنزانيا قبل إرسالها إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وهولندا.
    Guy Liongola, basé à Tessenderlo (Belgique) l'importe régulièrement vers la Belgique. UN ويستورد غي ليونغولا، الموجود في تِسينديرلو ببلجيكا، الذهب إلى بلجيكا بصورة منتظمة.
    Quatre chargements étaient destinés à Israël, trois à la Belgique et deux aux Émirats arabes unis. UN وكان من بين هذه الشحنات أربع شحنات إلى إسرائيل، وثلاث شحنات إلى بلجيكا وشحنتان إلى الإمارات العربية المتحدة.
    Dans d'autres parties du pays, le transport peut également être réalisé par voie routière, en direction ou en partance de l'Allemagne ou de la Belgique. UN ويوجد في أنحاء أخرى من البلاد نقل بالبر، إلى ألمانيا ومنها على حد سواء، أو إلى بلجيكا ومنها.
    Entrée en vigueur pour la Belgique le 2 juillet 2011, la Convention implique deux obligations principales. UN 3- وتنطوي هذه الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 2 تموز/ يوليه 2011، على التزامين رئيسيين.
    Il mène actuellement des discussions avec certains pays à cet effet. En outre, il a déjà renvoyé 30 dossiers devant les juridictions rwandaises et un dossier devant les juridictions belges. UN وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض، وقام بالفعل بإحالة ملفات 30 قضية إلى رواندا وملف قضية واحدة إلى بلجيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more