| Ce qui m'amène au pont de Brooklyn, où je devais réparer les pots cassés avec Marie-Jeanne. | Open Subtitles | الذي يجلبني إلى جسر بروكلن حيث كنت يجب أن أصحح الأشياء مع ماري جين |
| On va prendre l'Autoroute jusqu'au pont aérien de Brooklyn, et ensuite, ça prendra un moment, car il n'y a pas de Voie rapide, juste des routes normales, mais c'est direct. | Open Subtitles | سنسلك الطريق السريع إلى جسر بروكلين ثم سوف يأخذ الطريق وقتاً لأنَّ هناك لا يوجد طريق سريع شوارع عادية فقط لكنها على الأقل مباشرة |
| Résoudre un vol, peut-être. Dites-moi quand je dois aller au pont des baisers. | Open Subtitles | أخبراني متى تريدانني أن أتجه إلى جسر التقبيل |
| Nous devrions tâcher de combler nos divergences de vues persistantes. | UN | وينبغي لنا أن نهدف إلى جسر خلافاتنا المتبقيـة. |
| Ils les ont emmenées jusqu'à un pont à Bosanska Gradiska, qui relie la Bosnie-Herzégovine et la Croatie, et les ont forcées à traverser. | UN | وقد اقتادهن الجنود إلى جسر ببوزانسكا غراديسكا يربط بين البوسنة والهرسك، وكرواتيا وأجبروهن على العبور. |
| Donc, on ne rejoindra le pont d'Arnhem qu'à pied. | Open Subtitles | وصلوا بعد إصابات شديدة في الكمائن إذا لابد أن نصل إلى جسر أرنهيم سيرا على الأقدام |
| 2. Le tronçon de voie ferrée qui part de Tuzla et conduit au pont ferroviaire de la Save en traversant Brcko. | UN | ٢ - الجزء من خط السكك الحديدية من توزلا الذي يمر عبر برشكو إلى جسر السكك الحديدية على نهر سافا. |
| 2. Le tronçon de voie ferrée qui part de Tuzla et conduit au pont ferroviaire de la Save en traversant Brcko. | UN | ٢ - الجزء من خط السكك الحديدية من توزلا الذي يمر عبر برشكو إلى جسر السكك الحديدية على نهر سافا. |
| Les résidents de Cisjordanie doivent aller jusqu’à Istirahah, à Jéricho, prendre le bus jusqu’au pont du Roi Hussein et franchir trois postes de contrôle israéliens avant d’arriver au pont. | UN | فعلى المقيمين في الضفة الغربية أن يذهبوا إلى منطقة في أريحا تسمى استراحة، ويأخذون الحافلات إلى جسر الملك حسين، ويمرون من ثلاث نقاط تفتيش إسرائيلية قبل الوصول إلى الجسر. |
| Hier (21 juin 2000), l'arrière-garde des forces qui se retiraient de Kisangani se trouvait au pont de Lindi. | UN | وابتداء من الأمس (21 حزيران/يونيه 2000)، وصلت عناصر مؤخرة القوات المنسحبة من كيسانغاني إلى جسر ليندي. |
| Vous pouvez aller au pont arc-en-ciel pour être couronné. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى جسر قوس قزح لتتوّج. |
| Jusqu'au pont, et vous revenez. Partez. | Open Subtitles | إذهبوا إلى جسر إلمو وأرجعوا، هيّا |
| Revenons alors au pont de Port Jefferson. | Open Subtitles | إذاً دعنا نعود إلى جسر بورت جيفرسون. |
| J'enverrais des hommes au pont de la 4e rue. | Open Subtitles | سأرسل بعض الرجل إلى جسر الشارع الرابع. |
| On arrivera bientôt au pont de pierre. | Open Subtitles | وسننجح بالوصول إلى جسر ... الجزيرة قبل أن تعرفى هذا. |
| 331. Le 1er octobre, des colons israéliens de la vallée du Jourdain ont bloqué pendant plus de deux heures la route menant au pont Allenby. | UN | ٣٣١ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام مستوطنون إسرائيليون من وادي اﻷردن بإغلاق الطريق المؤدية إلى جسر اللبني ﻷكثر من ساعتين. |
| Il est également nécessaire de combler le fossé entre le développement des compétences techniques et professionnelles formelles et informelles. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى جسر الهوة بين التنمية النظامية وغير النظامية/اللانظامية للمهارات التقنية والمهنية. |
| Le Rapporteur spécial note que plusieurs initiatives ont été prises pour tenter de combler le fossé numérique. | UN | 63- ويلاحظ المقرر الخاص اتخاذ عدة مبادرات سعياً إلى جسر الهوة الرقمية. |
| Ils les ont emmenées jusqu'à un pont à Bosanska Gradiska, qui relie la Bosnie-Herzégovine et la Croatie, et les ont forcées à traverser. | UN | وقد اقتادهن الجنود إلى جسر ببوزانسكا غراديسكا يربط بين البوسنة والهرسك، وكرواتيا وأجبروهن على العبور. |