"إلى جميع اللغات الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • dans toutes les langues officielles
        
    • dans toutes les autres langues officielles
        
    • dans les six langues officielles
        
    • toutes les langues officielles de
        
    • dans les langues officielles
        
    • dans toute les langues officielles
        
    • dans les autres langues officielles
        
    Traduit dans toutes les langues officielles, il a été lancé lors de manifestations régionales et infrarégionales dans nombre de pays du monde entier. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وصدر أيضا في مناسبات إقليمية ودون إقليمية في مختلف البلدان في العالم.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Ils ont appelé à poursuivre ces travaux, gardant à l'esprit la nécessité de faire traduire cet outil dans toutes les langues officielles. UN ودعا المتكلمون إلى مواصلة ذلك العمل، مع مراعاة ضرورة ترجمة الأداة إلى جميع اللغات الرسمية.
    Ouvrages méthodologiques isolés qui doivent être publiés en 2014-2015 et qu'il est proposé de faire traduire dans toutes les autres langues officielles UN المنشورات المنهجية غير المتكررة المقرر إصدارها في الفترة 2014-2015 والمقترح ترجمتها من الإنكليزية إلى جميع اللغات الرسمية الأخرى
    Il est également recommandé de déployer tous les efforts afin de traduire cette revue dans toutes les langues officielles des Nations Unies et de la diffuser auprès du plus grand nombre. UN ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع.
    Cette liste devait être traduite dans toutes les langues officielles et présentée lors de la première réunion du Groupe d'examen de l'application. UN وتقرَّر ترجمة هذه القائمة المرجعية إلى جميع اللغات الرسمية وبدء العمل بها في الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ.
    Cette dernière sera prochainement traduite dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وستترجم النسخة المنقحة قريبا إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Sous réserve que les ressources nécessaires soient disponibles, le Service prévoit de faire traduire la version remaniée du site web dans toutes les langues officielles. UN ورهناً بتوافر الأموال يُزمِع الفرع أن يطرح صيغة معادة التصميم من الموقع الشبكي بحيث تكون مترجمة إلى جميع اللغات الرسمية.
    À cet égard, certaines délégations avaient insisté sur le fait qu'il n'était pas possible de tenir des consultations si des services d'interprétation n'étaient pas assurés dans toutes les langues officielles. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    À cet égard, certaines délégations avaient insisté sur le fait qu'il n'était pas possible de tenir des consultations si des services d'interprétation n'étaient pas assurés dans toutes les langues officielles. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    ASOPAZCO nous a fourni une longue réponse, qui n'a pas été traduite dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وقد زودتنا المنظمة برد مسهب لم يترجم بعد إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    À l'heure actuelle, il paraît trois fois par an et, à compter de l'an 2000, chaque nouveau numéro sera traduit dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le tiers des documents officiels des municipalités et des ministères sont traduits sans retard dans toutes les langues officielles. UN وتُترجم نسبة 33 في المائة من الوثائق الرسمية في البلديات والوزارات إلى جميع اللغات الرسمية في الوقت المناسب.
    Il a également été précisé que la traduction du Répertoire dans toutes les langues officielles nécessiterait un mandat spécial. UN وتم توضيح أن ترجمة مرجع ممارسات الهيئات إلى جميع اللغات الرسمية يتطلب تفويضا خاصا.
    À cet égard, certaines délégations avaient insisté sur le fait qu’il n’était pas possible de tenir des consultations si des services d’interprétation n’étaient pas assurés dans toutes les langues officielles. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    Le rapport et les observations finales devraient être traduits dans toutes les langues officielles de l'État partie. UN وينبغي ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى جميع اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans toutes les langues officielles de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى جميع اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    65. Demande de nouveau que tous les services du Secrétariat qui fournissent des contenus traduisent tous les documents et bases de données publiés en anglais sur le site Web de l'Organisation dans toutes les autres langues officielles et les rendent accessibles à partir de chacune des versions linguistiques du site selon les modalités les plus pratiques, efficaces et rationnelles; UN 65 - تكرر طلبها بأن تترجم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وأن توفرها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    Le Secrétariat sait gré aux États Membres qui se sont déclarés prêts à contribuer à la traduction des prochains suppléments au Répertoire dans les six langues officielles. UN وتقدر الأمانة ما أبدته بعض الدول الأعضاء من استعداد للإسهام في ترجمة الملاحق المقبلة للمرجع إلى جميع اللغات الرسمية.
    Certaines d'entre elles sont actuellement traduites dans les langues officielles de l'ONU. UN ويجري العمل على ترجمة عدد من هذه الدراسات إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Sachant que la traduction d'une page dans toute les langues officielles coûte 1 300 dollars à l'heure actuelle, les économies réalisées sur chaque rapport se présentent comme suit : UN 2 - وحيث إن تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى جميع اللغات الرسمية تبلغ حاليا 300 1 دولار فإن مجموع الوفورات لكل تقرير هو على النحو التالي:
    Tout à fait consciente des problèmes que cela poserait, sa délégation n'en estimait pas moins qu'il n'y avait pas d'autre solution que de traduire l'intégralité de l'information publiée en anglais sur le site Web dans les autres langues officielles. UN وقال إن وفده وإن يقدر ما يكتنف الأمر من مشاكل فإنه يعتقد بأنه لا مناص من ترجمة جميع المعلومات المتاحة بالانكليزية على الشبكة العالمية إلى جميع اللغات الرسمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more