"إلى سري لانكا في" - Translation from Arabic to French

    • à Sri Lanka
        
    • au Sri Lanka
        
    Le Comité note enfin qu'un grand nombre de réfugiés tamouls sont rentrés à Sri Lanka en 2001 et 2002. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميل قد عادوا إلى سري لانكا في 2001 و2002.
    Le Groupe de travail tient à réitérer sa demande d'effectuer une mission à Sri Lanka dès que possible. UN 450- ويود الفريق العمل أن يكرر طلبه القيام ببعثة إلى سري لانكا في أقرب وقت ممكن.
    488. Le Groupe de travail a effectué trois missions sur place à Sri Lanka en 1991, 1992 et 1999. UN 488- واضطلع الفريق العامل بثلاث بعثات ميدانية إلى سري لانكا في الأعوام 1991 و1992 و1999.
    Le Comité note enfin qu'un grand nombre de réfugiés tamouls sont rentrés à Sri Lanka ces dernières années. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة.
    27. À l'invitation du Gouvernement, le Représentant s'est rendu en visite officielle au Sri Lanka du 14 au 22 décembre 2007. UN 27- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى سري لانكا في الفترة من 14 إلى 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    En octobre 2001, il a été renvoyé à Sri Lanka. UN وأُعيد إلى سري لانكا في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Assistance à Sri Lanka en vue de la promotion et de la protection des droits de l'homme: projet de résolution UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Assistance à Sri Lanka en vue de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    341. Le 16 octobre 2006, le Groupe de travail a demandé à se rendre en mission à Sri Lanka au début de 2007. UN 341- في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، طلـب الفريق العامـل القيام ببعثـة إلى سري لانكا في مطلع عام 2007.
    Le Comité a observé que les activités passées de la requérante ne revêtaient pas une importance suffisante pour attirer l'attention des autorités si elle avait été renvoyée à Sri Lanka en 2010. UN ولاحظت اللجنة أن أنشطة مقدمة الشكوى في الماضي لم تكن على قدر من الأهمية يجذب اهتمام السلطات إذا أُعيدت إلى سري لانكا في عام 2010.
    Le Gouvernement sri-lankais n'a pas répondu favorablement à l'offre d'assistance technique faite par la Haut-Commissaire à la suite d'une mission technique du HautCommissariat à Sri Lanka en novembre 2012. UN 4- ولم تستجب حكومة سري لانكا لعرض المساعدة التقنية الذي قدمته المفوضة السامية في أعقاب البعثة التقنية التي أوفدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى سري لانكا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Du 2 au 6 décembre 2013, le Rapporteur spécial a, à l'invitation du Gouvernement, effectué une visite à Sri Lanka. UN 12- قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    Le général Cammaert a effectué sa mission à Sri Lanka du 5 au 11 décembre 2009. UN وقام اللواء كامايرت بهذه البعثة إلى سري لانكا في الفترة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le général Cammaert a effectué cette mission à Sri Lanka du 5 au 11 décembre 2009. UN واضطلع اللواء كامارت بهذه المهمة إلى سري لانكا في الفترة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    368. À la lumière de l'augmentation du nombre des cas, le Groupe de travail souhaite réitérer sa demande d'invitation à conduire une mission à Sri Lanka le plus rapidement possible. UN 368- وفي ضوء تزايد عدد الحالات، يود الفريق العامل أن يكرر تأكيد طلبه القيام ببعثة إلى سري لانكا في أقرب وقت ممكن.
    C'est pourquoi, compte tenu de l'évolution de la situation à Sri Lanka, le Groupe de travail aimerait réitérer sa demande d'y effectuer une mission dès que possible. UN ولذلك، يود الفريق العامل، وقد أخذ في الاعتبار تغير الظروف في سري لانكا، أن يكرر طلبه إيفاد بعثة إلى سري لانكا في أقرب وقت ممكن.
    Assistance à Sri Lanka en vue de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN دإ-11/1 تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Assistance à Sri Lanka en vue de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN دإ-11/1 تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    À supposer, même que ces affirmations soient véridiques, le Comité estime qu'il n'en découle pas forcément que le requérant risquerait actuellement d'être torturé, compte tenu du processus de paix en cours à Sri Lanka et du fait que de nombreux réfugiés tamouls sont retournés dans ce pays ces dernières années. UN وحتى على افتراض صحة هذه الادعاءات، فإن اللجنة ترى أن ذلك لا يعني بالضرورة أن صاحب الشكوى يتعرض في الوقت الراهن لخطر التعذيب مرةً أخرى، خاصةً في ظل عملية السلام الجارية في سري لانكا وعودة الكثير من اللاجئين التاميليين إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة.
    La police française l'a arrêté et renvoyé en Allemagne. D'Allemagne, il a été renvoyé à Sri Lanka en juillet 1989. UN وقبضت عليه قوات الشرطة الفرنسية وأعيد إلى ألمانيا ومن ألمانيا عاد إلى سري لانكا في تموز/يوليه 1989.
    20. Le Rapporteur spécial indique qu'il est prévu qu'il se rende au Sri Lanka du 27 janvier au 2 février 2007 et au Nigéria du 4 au 11 mars 2007. UN 20- يفيد المقرر الخاص أن من المتوقع قيامه ببعثة إلى سري لانكا في الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007 وإلى نيجيريا في الفترة من 4 إلى 11 آذار/مارس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more