Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports. | UN | وسوف يقدم تقييم للبعثات الأخيرة الموفدة إلى سيراليون وسري لانكا في تقاريره المقبلة. |
Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports. | UN | وسوف يقدم تقييم للبعثات الأخيرة الموفدة إلى سيراليون وسري لانكا في تقاريره المقبلة. |
Rapport oral sur la visite du Président en Sierra Leone | UN | استخلاص للمعلومات عن زيارة رئيس التشكيلة إلى سيراليون |
Assistance à la Sierra Leone dans le domaine des droits | UN | المساعدة المقدمة إلى سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
Assistance internationale à la Sierra Leone dans le domaine | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى سيراليون في مجال إغاثة وتعمير |
Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur sa mission en Sierra Leone | UN | تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون |
Le Groupe d'experts a été informé qu'Ibrahim Bah s'était rendu en Sierra Leone à la fin de 2010 et au début de 2011. | UN | 147 - وردت إلى الفريق معلومات تفيد أن إبراهيم باه سافر إلى سيراليون في أواخر عام 2010، ومرة أخرى في أوائل عام 2011. |
Quelque 62 000 Libériens se sont réfugiés en Côte d'Ivoire, au Ghana, en Guinée et en Sierra Leone depuis le début de 2002. | UN | وعبر نحو 000 62 لاجئ ليبري الحدود إلى سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار منذ بداية عام 2002. |
En Afrique, l'on doit se réjouir du retour de la paix en Sierra Leone, en Érythrée et en Éthiopie ainsi qu'en Angola. | UN | وفي أفريقيا، يسرنا أن نرى السلام يعود إلى سيراليون وإريتريا وأثيوبيا وأنغولا. |
Nous espérons que la création de ce tribunal spécial contribuera beaucoup au processus de réconciliation et d'apaisement, ainsi qu'au rétablissement et au maintien de la paix en Sierra Leone. | UN | ويحدونا الأمل أن يقدم إنشاء هذه المحكمة الخاصة مساهمة كبيرة في عملية المصالحة الوطنية والتئام الجراح، وأن يسهم أيضاً في استعادة السلام إلى سيراليون والحفاظ عليه. |
Les contingents supplémentaires et le matériel devraient arriver dès que possible en Sierra Leone, et devraient donc être transportés par avion. | UN | وينبغي أن تصل القوات اﻹضافية ومعداتها في أقرب وقت ممكن إلى سيراليون ولذا سيتعين نقلها جوا. |
Les membres du Comité ont exigé le retour immédiat de M. Sankoh en Sierra Leone. | UN | وقد حث أعضاء اللجنة على عودة السيد سنكوه إلى سيراليون فورا. |
Les premiers de ces conseillers ont été déployés au début de 2000 en Sierra Leone et en République démocratique du Congo. | UN | وأُوفد المستشارون الأوائل في بداية عام 2000 إلى سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Rapport de mission sur les visites effectuées en Sierra Leone et en Guinée | UN | تقرير البعثة عن الزيارتين إلى سيراليون وغينيا |
Les enfants ont demandé à maintes reprises la fin de la guerre, le retour en Sierra Leone et la possibilité de reprendre leurs études. | UN | وأعرب الأطفال مرارا وتكرارا عن أملهم الشديد في أن تنتهي الحرب وأن يعودوا إلى سيراليون وأن تتاح لهم فرص استئناف تعليمهم. |
Il a appelé M. Sankoh à rentrer immédiatement en Sierra Leone. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى عودة السيد سانكوه إلى سيراليون فورا. |
Les trois orateurs ont souligné l'importance d'une approche régionale pour faciliter le rétablissement de la paix et de la stabilité en Sierra Leone, en Guinée et au Libéria. | UN | وأكد المتكلمون الثلاثة أهمية اتباع نهج إقليمي في المساعدة على إعادة السلام والاستقرار إلى سيراليون وغينيا وليبريا. |
Elle a été heureuse d'avoir fourni une assistance à la Sierra Leone. | UN | وأعربت عن سعادتها بتقديم المساعدة إلى سيراليون. |
Assistance à la Sierra Leone dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى سيراليون في ميدان حقوق الإنسان |
Le Canada fournit depuis plusieurs années une aide financière et un soutien multiformes à la Sierra Leone. | UN | وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة. |
Le Groupe d'experts a pu vérifier l'exportation en contrebande de diamants bruts libériens vers la Sierra Leone et la Côte d'Ivoire. | UN | وقد تحقق الفريق بنفسه من استمرار عملية تهريب الماس الليبري الخام إلى سيراليون وكوت ديفوار. |
Elle est habilitée à immobiliser les chargements suspects à destination de la Sierra Leone et de saisir les exportations non autorisées ou illégales. | UN | ولها سلطة احتجاز الشحنات المشتبه فيها المرسلة إلى سيراليون والاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية. |
La semaine passée, le Secrétaire général a demandé aux pays de fournir des contingents pour la Sierra Leone. | UN | وقد دعا الأمين العام قبل أسبوع البلدان إلى المساهمة بقوات لإرسالها إلى سيراليون. |