"إلى سيراليون" - Traduction Arabe en Français

    • en Sierra Leone
        
    • à la Sierra Leone
        
    • vers la Sierra Leone
        
    • à destination de la Sierra Leone
        
    • pour la Sierra Leone
        
    Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports. UN وسوف يقدم تقييم للبعثات الأخيرة الموفدة إلى سيراليون وسري لانكا في تقاريره المقبلة.
    Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports. UN وسوف يقدم تقييم للبعثات الأخيرة الموفدة إلى سيراليون وسري لانكا في تقاريره المقبلة.
    Rapport oral sur la visite du Président en Sierra Leone UN استخلاص للمعلومات عن زيارة رئيس التشكيلة إلى سيراليون
    Assistance à la Sierra Leone dans le domaine des droits UN المساعدة المقدمة إلى سيراليون في مجال حقوق الإنسان
    Assistance internationale à la Sierra Leone dans le domaine UN تقديم المساعدة الدولية إلى سيراليون في مجال إغاثة وتعمير
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur sa mission en Sierra Leone UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    Le Groupe d'experts a été informé qu'Ibrahim Bah s'était rendu en Sierra Leone à la fin de 2010 et au début de 2011. UN 147 - وردت إلى الفريق معلومات تفيد أن إبراهيم باه سافر إلى سيراليون في أواخر عام 2010، ومرة أخرى في أوائل عام 2011.
    Quelque 62 000 Libériens se sont réfugiés en Côte d'Ivoire, au Ghana, en Guinée et en Sierra Leone depuis le début de 2002. UN وعبر نحو 000 62 لاجئ ليبري الحدود إلى سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار منذ بداية عام 2002.
    En Afrique, l'on doit se réjouir du retour de la paix en Sierra Leone, en Érythrée et en Éthiopie ainsi qu'en Angola. UN وفي أفريقيا، يسرنا أن نرى السلام يعود إلى سيراليون وإريتريا وأثيوبيا وأنغولا.
    Nous espérons que la création de ce tribunal spécial contribuera beaucoup au processus de réconciliation et d'apaisement, ainsi qu'au rétablissement et au maintien de la paix en Sierra Leone. UN ويحدونا الأمل أن يقدم إنشاء هذه المحكمة الخاصة مساهمة كبيرة في عملية المصالحة الوطنية والتئام الجراح، وأن يسهم أيضاً في استعادة السلام إلى سيراليون والحفاظ عليه.
    Les contingents supplémentaires et le matériel devraient arriver dès que possible en Sierra Leone, et devraient donc être transportés par avion. UN وينبغي أن تصل القوات اﻹضافية ومعداتها في أقرب وقت ممكن إلى سيراليون ولذا سيتعين نقلها جوا.
    Les membres du Comité ont exigé le retour immédiat de M. Sankoh en Sierra Leone. UN وقد حث أعضاء اللجنة على عودة السيد سنكوه إلى سيراليون فورا.
    Les premiers de ces conseillers ont été déployés au début de 2000 en Sierra Leone et en République démocratique du Congo. UN وأُوفد المستشارون الأوائل في بداية عام 2000 إلى سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Rapport de mission sur les visites effectuées en Sierra Leone et en Guinée UN تقرير البعثة عن الزيارتين إلى سيراليون وغينيا
    Les enfants ont demandé à maintes reprises la fin de la guerre, le retour en Sierra Leone et la possibilité de reprendre leurs études. UN وأعرب الأطفال مرارا وتكرارا عن أملهم الشديد في أن تنتهي الحرب وأن يعودوا إلى سيراليون وأن تتاح لهم فرص استئناف تعليمهم.
    Il a appelé M. Sankoh à rentrer immédiatement en Sierra Leone. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى عودة السيد سانكوه إلى سيراليون فورا.
    Les trois orateurs ont souligné l'importance d'une approche régionale pour faciliter le rétablissement de la paix et de la stabilité en Sierra Leone, en Guinée et au Libéria. UN وأكد المتكلمون الثلاثة أهمية اتباع نهج إقليمي في المساعدة على إعادة السلام والاستقرار إلى سيراليون وغينيا وليبريا.
    Elle a été heureuse d'avoir fourni une assistance à la Sierra Leone. UN وأعربت عن سعادتها بتقديم المساعدة إلى سيراليون.
    Assistance à la Sierra Leone dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى سيراليون في ميدان حقوق الإنسان
    Le Canada fournit depuis plusieurs années une aide financière et un soutien multiformes à la Sierra Leone. UN وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة.
    Le Groupe d'experts a pu vérifier l'exportation en contrebande de diamants bruts libériens vers la Sierra Leone et la Côte d'Ivoire. UN وقد تحقق الفريق بنفسه من استمرار عملية تهريب الماس الليبري الخام إلى سيراليون وكوت ديفوار.
    Elle est habilitée à immobiliser les chargements suspects à destination de la Sierra Leone et de saisir les exportations non autorisées ou illégales. UN ولها سلطة احتجاز الشحنات المشتبه فيها المرسلة إلى سيراليون والاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
    La semaine passée, le Secrétaire général a demandé aux pays de fournir des contingents pour la Sierra Leone. UN وقد دعا الأمين العام قبل أسبوع البلدان إلى المساهمة بقوات لإرسالها إلى سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus