"إلى لجنة استعراض" - Translation from Arabic to French

    • au Comité d'étude
        
    • au Comité chargé de l'examen
        
    • au Comité d'examen
        
    • au Comité de révision
        
    • au Comité de contrôle
        
    • à la Commission de révision
        
    • au Comité et
        
    • aux membres du Comité d'étude
        
    • un comité d'examen
        
    • le Comité chargé de l'examen
        
    • le Comité d'étude
        
    Le groupe spécial présente la proposition et les documents justificatifs qui les accompagnent au Comité d'étude des produits chimiques, avec le résumé tabulaire des observations. UN يقدم فريق المهام المقترح والوثائق المصاحبة له إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع ملخص مجدول للتعليقات.
    Envoyer par courrier électronique la proposition interne révisée au Comité d'étude des produits chimiques et aux observateurs pour observations UN إرسال الاقتراح الداخلي المحدث إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Objet : Invitation à soumettre au Comité d'étude des polluants organiques persistant les informations requises à l'Annexe F de la Convention de Stockholm UN الموضوع: دعوة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو لاتفاقية استكهولم إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Le document a été communiqué au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa septième session par le Président du CST. UN وقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا هذه الوثيقة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة.
    Le secrétariat se contente de rassembler ces renseignements et de les présenter dans un rapport au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). UN وتكتفي الأمانة بتجميع هذه المعلومات وتقديمها في تقرير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Appui apporté au Comité d'examen des fournisseurs pour 10 cas de contestation des adjudications UN تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات
    M. Singh a siégé au Comité d'étude des produits chimiques à sa quatrième réunion en attendant la confirmation officielle de la Conférence des Parties. UN وقد انضم السيد سنغ إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف الرسمية.
    le Comité d'étude des produits chimiques avait formulé des observations concernant le projet de document d'orientation à sa dixième réunion et il avait été demandé au Comité d'étude des polluants organiques persistants de faire de même à sa réunion en cours. UN وكانت لجنة استعراض المواد الكيميائية قد علقت على مشروع التوجيهات أثناء اجتماعها العاشر وطُلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحذو حذوها أثناء هذا الاجتماع.
    Le Secrétariat prépare un projet de rapport sur l'évaluation des bromodiphényléthers et le transmet au Comité d'étude des polluants organiques persistants UN تعد الأمانة مشروع تقرير عن تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة، وتحيله إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Le paragraphe 2 de l'article 8 dispose que le secrétariat vérifie si la proposition comporte les informations requises à l'Annexe D et que, si c'est le cas, le secrétariat la transmet au Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN وتنصّ الفقرة 2 من المادة 8 على ضرورة أن تتحقق الأمانة مما إذا كان المقترح يتضمّن المعلومات المحددة في المرفق دال وعلى أن تقوم بإحالته، إذا كان الأمر كذلك، إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Les notifications et des propositions soumises dont le secrétariat aurait vérifié qu'elles contiennent tous les renseignements requis devraient être transmises au Comité d'étude des produits chimiques pour examen conformément aux procédures établies. UN وينبغي أن تحال الإخطارات والمقترحات المقدمة والتي تتحقق الأمانة من أنها تحتوي على كل المعلومات المطلوبة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيها وفقاً للإجراءات المرعية.
    Si les dispositions des paragraphes 2 et 3 ont été appliquées en ce qui concerne une préparation pesticide extrêmement dangereuse donnée, le secrétariat transmet la proposition et les renseignements connexes au Comité d'étude des produits chimiques. UN وبمجرد استيفاء الشروط الواردة بالفقرتين 2 و3 آنفاً والمتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ تقوم الأمانة بإحالة المقترح والمعلومات ذات الصلة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Un projet de plan stratégique a été présenté au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour information, à sa cinquième session. UN وقدِّم مشروع خطة استراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، للعلم.
    De demander au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention d'organiser, par l'intermédiaire du secrétariat, des échanges de vues sur l'action à mener concernant la sécheresse et la rareté de l'eau afin de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ce cadre directif pour les activités de plaidoyer; UN الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تنظم، عن طريق الأمانة، حوارات سياساتية بشان الجفاف وشُح المياه من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المعني بسياسات الدعوة؛
    Le Président du Comité de la science et de la technologie fera part au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention des résultats de ce premier examen du projet. UN وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إسهامات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن عملية النظر أولياً في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات الخاصة بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le siège du FNUAP tend à n'intervenir qu'à un stade ultérieur, avant la soumission du projet de programme au Comité d'examen du programme. UN وتأتي مشاركة مقر الصندوق في مرحلة لاحقة، تسبق تقديم البرنامج القطري المقترح إلى لجنة استعراض البرامج.
    Une demande de sanction contre l'ONG a été présentée au Comité d'examen des fournisseurs. UN قدم طلب إلى لجنة استعراض البائعين لفرض جزاءات على المنظمة غير الحكومة المذكورة.
    Une demande de sanction contre les agences de voyage locales sera présentée au Comité d'examen des fournisseurs. UN وسيُطلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على وكالات الأسفار الخاصة
    Le représentant du FNUAP n'a fourni aucun des contrats pour examen et approbation au Comité de révision des contrats du siège, malgré le fait que le bureau avait largement dépassé son pouvoir délégué de 70 000 dollars. UN 88 - ولم يقدم ممثل الصندوق أيا من العقود إلى لجنة استعراض العقود بالمقر للموافقة عليها وفحصها رغم أن المكتب قد تجاوز بكثير المبلغ المسموح له به وهو 000 70 دولار.
    Dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, et dossiers UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    Il a fait observer que c'était là l'une des principales tâches assignées à la Commission de révision de la Constitution kényenne. UN وذكر أن ذلك إحدى المهام الرئيسية المسندة إلى لجنة استعراض الدستور الكيني.
    Envoyer la proposition interne actualisée au Comité et aux observateurs par courrier électronique, pour observations. UN إرسال مقترح داخلي مستكمل إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية وإلى المراقبين لإبداء التعليقات عن طريق البريد الإلكتروني
    Sur la base des informations fournies aux membres du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations pertinentes, le Comité a conclu que l'amiante chrysotile faisait actuellement l'objet d'un commerce international. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات ذات الصلة الأخرى، خلصت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن ثمة تجارة دولية جارية في كريسوتيل الاسبست.
    La création d'un comité d'examen et de contrôle est à l'étude et un projet de mandat est en cours de préparation. UN يجري النظر في الحاجة إلى لجنة استعراض ورقابة، كما يجري إعداد مشروع نظام داخلي لهذه اللجنة.
    11. Prie le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention d'inclure dans son programme de travail pour 2011 un examen et une évaluation des progrès réalisés dans l'application de cette décision et de faire rapport à ce sujet à la dixième session de la Conférence des Parties. UN 11- يطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تضمّن برنامج عملها لعام 2011 استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن تقدم تقريراً بشأنه إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more