"إلى مبلغ" - Translation from Arabic to French

    • un montant
        
    • s'élève à
        
    • au montant
        
    • le montant
        
    • s'élèvent à
        
    • au titre
        
    • ouverts à
        
    • en porter
        
    Cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. UN وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي.
    Cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. UN وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي.
    Le Comité a calculé les hausses de prix applicables pour obtenir un montant global tenant compte de ces facteurs. UN وقام الفريق بحساب الزيادات في الأسعار ذات الصلة للتوصل إلى مبلغ إجمالي يعكس هذه العوامل.
    le montant total des recettes provenant de privatisations s'élève à 327 592 614 euros. UN ويصل مجموعة عائدات التحول إلى القطاع الخاص إلى مبلغ 614 592 327 يورو.
    Ces prestations correspondent au montant fixé par décision judiciaire. UN وتستند هذه التخفيضات إلى مبلغ يحدد بموجب حكم قضائي.
    En 2007, le montant total des contributions financières a été de 60 460,11 dollars pour : UN في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل:
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général, les demandes additionnelles qui y sont relatives en vertu de la section 2 s'élèvent à 976 500 dollars. UN ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار.
    58. au titre du niveau 2, un montant supplémentaire de 6,7 millions d'euros, soit 15 % des crédits nécessaires au titre du niveau 1, est demandé. UN 58- وفي المستوى 2، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 6.7 مليون يورو، أو 15 في المائة من الاحتياجات في المستوى 1.
    Selon les estimations, un montant de 1 314 352 dollars serait nécessaire pour financer les activités de l'Institut en 2006. UN ويقدر أيضا أن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 352 314 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2006.
    À compter de 2007, les projets recevant des subventions d'un montant égal ou supérieur à 50 000 dollars seront contrôlés chaque année. UN واعتبارا من عام 2007، ستجرى مراجعة سنوية لحسابات المشاريع المتلقية لمنح تصل إلى مبلغ 000 50 دولار أو تتجاوزه.
    L'État paie leurs honoraires. En outre, un montant déterminé par le juge est porté à charge de la partie reconnue coupable. UN وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده.
    On a ainsi abouti à des engagements de dépenses supplémentaires d'un montant net de 63,6 millions de dollars pour quatre mois. UN وهكذا وصلت الالتزامات اﻹضافية إلى مبلغ صافيه ٦٣,٦ مليون دولار لمدة أربعة أشهر.
    Au moment de l'audit, un montant additionnel de 2,4 millions de dollars avait été approuvé pour 2010, en plus du montant de 0,9 million de dollars déjà alloué. UN وحتى تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، خصص لاعتماد النظام مبلغ قدره 2.4 مليون دولار لعام 2010 بالإضافة إلى مبلغ 0.9 مليون دولار الذي سبق منحه.
    Notre engagement total s'élève à 555 millions de dollars pour la période 2006-2011. UN وقد ارتفع إجمالي التزاماتنا المالية إلى مبلغ 555 مليون دولار للفترة 2006-2011.
    Aujourd'hui, le PIB par habitant du Bhoutan s'élève à 712,8 dollars, l'un des niveaux les plus élevés en Asie du Sud. UN أما اليوم فهو يصل إلى مبلغ 712.8 من الدولارات ليشكل الناتج الأعلى في جنوب آسيا.
    Le coût de cette mesure s'élève à un montant de 200 millions de francs à charge du budget de l'Etat. UN وتصل تكلفة هذا التدبير إلى مبلغ 200 مليون فرنك تتحملها ميزانية الدولة
    L'État partie a fait observer en outre que les constatations du Comité ne contenaient aucune indication spécifique quant au montant précis de la somme à verser à l'auteur à titre de réparation. UN وأشارت الدولة الطرف كذلك إلى أن آراء اللجنة لم تتضمن أية إشارة محددة إلى مبلغ بعينه يُدفع لصاحب البلاغ كسبيل انتصاف له.
    Montant de 2 500 $ s'ajoutant au montant de 5 500 $ accordé par la Commission paritaire de recours UN دفع مبلغ 500 2 دولار إضافة إلى مبلغ 500 5 دولار أمر بدفعه مجلس الطعون المشترك
    En 2008, le montant total des contributions financières a été de 78 196,86 dollars pour : UN في عام 2008 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 196.86 78 دولار من أجل:
    En 2009, le montant total des contributions financières a été de 92 688,86 dollars pour : UN في عام 2009 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 688.86 92 دولار من أجل:
    Selon la Banque interaméricaine de développement, les coûts directs et indirects de la violence liée aux armes légères s'élèvent à 170 milliards de dollars dans la seule Amérique latine. UN وقد وصلت التكاليف المباشرة وغير المباشرة للعنف باستخدام الأسلحة الصغيرة، حسب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى مبلغ ضخم قدره 170 بليون دولار في السنة في أمريكا اللاتينية وحدها.
    Ce financement s'ajoute aux 68 millions d'euros consacrés à des mesures positives au titre de ce même plan national. UN وأضيف هذا التمويل إلى مبلغ قدره 68 مليون يورو مخصص لتدابير إيجابية بموجب هذه الخطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more