Le Bureau des services de contrôle interne a été informé de l'affaire et les versements ont été signalés au siège du PNUD comme résultant d'une opération frauduleuse. | UN | أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذه الحالة، وأبلغ عن تهم الاحتيال باعتبارها حالات رفض إلى مقر البرنامج الإنمائي. |
Les membres du personnel local et international du PNUD qui sont en poste à La Havane et doivent se rendre au siège du Programme à New York doivent demander leur visa d'entrée plus d'un mois à l'avance. | UN | إذ لا بد أن تُطلب تأشيرات السفر من الولايات المتحدة من أجل موظفي البرنامج الإنمائي الوطنيين والدوليين في هافانا، المسافرين إلى مقر البرنامج في نيويورك، قبل موعد السفر بأكثر من شهر. |
Ceux-ci se sont rendus au siège du PNUD en avril 2009 afin de recenser les impératifs associés à la politique d'évaluation et d'examiner comment celle-ci avait été mise en œuvre par les principales parties prenantes dans le Bureau de l'évaluation et au-delà. | UN | وبدأت العملية بإيفاد بعثة إلى مقر البرنامج الإنمائي في الشهر التالي من أجل تحديد المطالب المرتبطة بسياسة التقييم وبحث تنفيذها مع أصحاب الشأن الرئيسيين داخل مكتب التقييم وعلى نطاق أوسع. |
le siège du PNUD n'a pu lui en donner les raisons. | UN | ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي. |
Le Comité a recommandé que les bureaux de pays informent le siège du PNUD des résultats de l'évaluation des projets qui n'avaient pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise ces informations dans ses évaluations en fonction des risques. | UN | يوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة. |
Cette initiative permettra d'étendre la notion de matrice, introduite au siège du PNUD en 2000, au niveau des pays et au niveau des régions. | UN | وسيؤدي ذلك إلى توسيع مفهوم تنظيم المصفوفة، الذي أُدخل إلى مقر البرنامج الإنمائي في عام 2002، ليشمل المستويين القطري والإقليمي. |
En outre, le programme spécial de la jeunesse recrute des stagiaires de 20 à 24 ans qui travaillent au siège du FNUAP à New York. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن برنامج الشباب الخاص يعِّين أطباء تحت التمرين تتراوح أعمارهم بين 20 عاما و 24 عاما للانضمام إلى مقر البرنامج في نيويورك. |
202. Afin d'aider le Programme des Volontaires des Nations Unies à suivre et évaluer ses activités, les Volontaires adressent des rapports au siège du Programme dans les trois premiers mois de leur prise de fonctions, chaque année et à l'achèvement de leur mission. | UN | ٢٠٢ - لمساعدة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في رصد وتقييم البرنامج، يقوم المتطوعون بإرسال تقارير إلى مقر البرنامج خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من خدمتهم، ثم بصورة سنوية، وفي النهاية عند إكمال تكليفاتهم. |
Des missions ont dû être annulées et des billets d'avion rachetés parce que les membres du personnel recruté sur le plan national qui devaient se rendre au siège du PNUD, à New York, n'avaient pas reçu leur visa dans les temps. | UN | ويعاني موظفو البرنامج الإنمائي الوطنيون الذين يطلب منهم السفر إلى مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك من حالات تأخير في منح تأشيرات الدخول، مما يؤدي إلى إلغاء البعثات أو إعادة شراء تذاكر الطيران بتكاليف أكبر. |
En juin 2004, la Banque mondiale et le PAM sont convenus d'élargir encore cette coopération par le détachement de deux hauts fonctionnaires de la Banque mondiale au siège du PAM. | UN | وفي حزيران/يونيه اتفق البنك الدولي والبرنامج على توسيع نطاق تعاونهما عن طريق إعارة موظفين كبيرين من البنك إلى مقر البرنامج. |
En vertu des accords financiers liant actuellement le Secrétariat et le PNUD, les bureaux extérieurs du PNUD ne peuvent être facturés directement, et toutes les demandes de remboursement adressées au siège du PNUD passent par le Secrétariat. | UN | وفي إطار الترتيبات المالية الحالية بين الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا يمكن تكليف المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج الإنمائي بصورة مباشرة، فجميع التكليفات الموجهة إلى مقر البرنامج الإنمائي تكون عن طريق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Les auditeurs vérifiant les dépenses au titre de l'exécution nationale sont tenus de signer le rapport d'ensemble sur l'exécution établi par le bureau de pays, qui est soumis au siège du PNUD pour examen. | UN | 110- ويطلب إلى مراجعي حسابات التنفيذ الوطني توقيع تقرير الإنجاز المجمع الذي يعده المكتب القطري والذي يقدم إلى مقر البرنامج الإنمائي لاستعراضه. |
Le Comité recommande que les bureaux de pays communiquent au siège du PNUD des renseignements sur leur évaluation des projets qui n'ont pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise cette information en l'intégrant à ses évaluations en fonction des risques. | UN | 114- ويوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة. |
Le Secrétaire général de l’OCE et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues ont signé à Vienne, le 5 mars 1998, au cours d’une visite officielle que le Secrétaire général de l’OCE a rendue au siège du PNUCID, un descriptif de projet sur la mise en place d’une cellule de coordination du contrôle de la drogue. | UN | ٢٣ - وقﱠع اﻷمين التنفيذي لمنظمة التعاون والمدير التنفيذي للبرنامج وثيقة مشروع ﻹنشاء وحدة لتنسيق مراقبة المخدرات، في أمانة منظمة التعاون في فيينا في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ خلال زيارة رسمية قام بها اﻷمين العام للمنظمة إلى مقر البرنامج. |
c) Veiller à ce que le rapport d'audit soit dûment examiné et parvienne au siège du PNUD (Bureau de l'audit et des études de performance), par l'intermédiaire du bureau de pays du PNUD, au plus tard le 30 avril de chaque année. | UN | (ج) كفالة استعراض تقرير مراجعة الحسابات على النحو الواجب وإيصاله إلى مقر البرنامج الإنمائي عن طريق المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بحلول 30 نيسان/أبريل من كل عام. |
Dès qu'il reçoit le rapport financier (tableaux A et B), le bureau de pays du PNUD prend les mesures ci-après avant de le transmettre au siège du PNUD, au plus tard 30 jours après la fin du trimestre : | UN | يقوم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي لدى استلام التقرير المالي (الجدولين ألف وباء) بتنفيذ الخطوات التالية قبل تقديم التقرير المالي إلى مقر البرنامج الإنمائي، وذلك في موعد لا يتجاوز 30 يوما بعد نهاية ربع السنة: |
Pour le financement d'activités déterminées, les demandes d'allocation de ressources spéciale du Programme doivent être adressées au siège du PNUD par les bureaux de pays, à l'exception des bureaux situés dans des pays classés comme " particulièrement exposés aux catastrophes naturelles soudaines " , où le pouvoir d'autoriser des activités d'urgence a été délégué au représentant résident du PNUD. | UN | وينبغي لطلبات الموافقة على أموال من الصندوق لﻹنفاق على أنشطة مخصصة أن توجهها المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج اﻹنمائي، وذلك باستثناء بلدان معينة مصنفة باعتبارها بلدانا شديدة التعرض لكوارث طبيعية مباغتة. وفي تلك البلدان فوضت سلطة الموافقة على أنشطة مرحلة الطوارئ الى الممثل المقيم التابع للبرنامج اﻹنمائي. |
Les membres du personnel local et international du PNUD à la Havane, qui doivent se rendre au siège du PNUD à New York, sont tenus de demander leur visa d'entrée longtemps avant la date du départ. | UN | إذ يتعين على الموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في البرنامج الإنمائي في هافانا الذين يتعين عليهم السفر إلى مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك أن يتقدموا بطلب الحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة في وقت مبكر جدا قبل سفرهم (أكثر من شهر). |
Au paragraphe 114, le Comité a recommandé que les bureaux de pays informent le siège du PNUD des résultats de l'évaluation des projets qui n'avaient pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise ces informations dans ses évaluations en fonction des risques. | UN | 126 - في الفقرة 114، أوصى المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة. |