"إلى مكتبي" - Translation from Arabic to French

    • dans mon bureau
        
    • à mon bureau
        
    • au bureau
        
    • aux Bureaux
        
    • à mon cabinet
        
    • mon Office
        
    • les Bureaux
        
    • auprès de mon Bureau
        
    Parce que vous venez jamais dans mon bureau et remettez en question mes précédentes arrestations. Open Subtitles لأنّه لمْ يسبق أن أتيت إلى مكتبي وشكّكت في إعتقالاتي من قبل.
    Allez me les chercher. Je veux leur parler dans mon bureau. Open Subtitles احضروها إلى مكتبي أريد أن أتحدث معها في مكتبي
    Allons dans mon bureau - et toi, fais comme chez toi. Open Subtitles لماذا لا تتفضل إلى مكتبي و أنت، خذ راحتك
    L'angle crée un effet acoustique des escaliers jusqu'à mon bureau. Open Subtitles الزاوية تسبب انعكاس الصوت من الدرج إلى مكتبي.
    Conduisez le Señor Goya à mon bureau et demandez-lui de patienter. Open Subtitles أرسل السينيور جويا إلى مكتبي وإطلب منه الإنتظار بلطف
    Il est également proposé de transférer 30 postes de Pristina au bureau des Nations Unies à Belgrade et au bureau de Mitrovica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح نقل 30 وظيفة من بريشتينا إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا.
    Mon adjoint vient d'entrer dans mon bureau et m'a dit qu'Olivia Pope ne serais pas arrêtée et qu'il est maintenant en charge des investigations à reporter directement à toi Open Subtitles جاء نائب رئيس المكتب للتو إلى مكتبي وقال لي أن أوليفيا بوب لن يتم القبض عليها وأنه الآن يقود التحقيق
    Non, mais vous entrez dans mon bureau pour ressasser cette merde ? Open Subtitles لا، أنت تأتي إلى مكتبي و تعيد تنظيم هذه القمامة؟
    Allons-nous directement dans mon bureau ou bien voulez-vous un instant ? Open Subtitles هل يجب أن دخل إلى مكتبي أو تحتجان إلى دقيقة؟
    Si ça vous pose un problème, venez dans mon bureau. Open Subtitles و أي واحد منكم , عند مشكلة في ذلك فليأت إلى مكتبي
    Hey, euh, quand vous êtes venu dans mon bureau hier, vous aviez quelque chose à me dire. Open Subtitles عندما أتيتِ إلى مكتبي بالأمس كان لديكِ شيء لإخباري به، ما كان ذلك؟
    S'il vous plait demandez à Elizabeth North de venir dans mon bureau. Open Subtitles من فضلك اطلبي من إليزابيث نورث أن تأتي إلى مكتبي
    Peut être nous devrions poursuive cette discussion dans mon bureau Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نجلب تلك المناقشة إلى مكتبي
    Pourquoi nous n'irions pas dans mon bureau et parler de ça ? Open Subtitles لما لانذهب إلى مكتبي ونتحدث بخصوص هذا الموضوع ؟
    Tu es venu dans mon bureau dans ton costume à deux balles et tu m'as remercié pour cette promotion. Open Subtitles ولجت إلى مكتبي ببدلتك السوداء الرخيصة تلك. وصافحت يدي وشكرتني على الفرصة.
    Faites ça à mon bureau. J'ai de la visite ici. Open Subtitles لتأتي إلى مكتبي بحق الجحيم, لدي ضيوف هنا..
    Je l'ai reçu à mon bureau dans une enveloppe vierge. Open Subtitles وصلَت يوماً إلى مكتبي في مغلّفٍ غير مُعلَّم
    Tu es fatiguée d'être chef manager, je te manque, et tu veux revenir à mon bureau. Open Subtitles ‫مللتِ من كونك الرئيس التنفيذي، ‫و إشتقتِ إليّ، ‫و تريدين العودة مرة أخرى إلى مكتبي.
    Pour le moment je vais aller à mon bureau et prendre un verre. Open Subtitles في هذه اللحظة, سوف أذهب إلى مكتبي وسوف أقوم بالحصول على شراب لنفسي
    Il m'a dit qu'un jour je viendrai au bureau, et que tu ne serai plus là, et que donc je devrai savoir que c'était lui qui vous avez récupérée. Open Subtitles ،أخبرني بأنهُ بيومٍ ما سوفَ آتي إلى مكتبي ،ولن أجدُكِ ولسوفَ أعرف بأنهُ كانَ .هوَ من أخذكِ منيّ
    Elles souhaiteront peutêtre ensuite communiquer leur opinion aux Bureaux des deux organes subsidiaires, le Mécanisme mondial et le secrétariat, quant aux orientations et aux priorités des plans et programmes de travail proposés. UN وعلى هذا الأساس، قد تود الأطراف تقديم معلومات مرتدة إلى مكتبي الهيئتين الفرعيتين، ألا وهي الآلية العالمية والأمانة، بشأن توجهات وأولويات خطط وبرامج العمل المقترحة.
    Mais quand elle amène un inconnu à mon cabinet pour obtenir des infos sur des affaires résolues, j'aime savoir à qui elle en parle. Open Subtitles ولكن عندما تجلب شخص لا أعرفه إلى مكتبي للحصول على معلومات من القضايا المعروضة في المحاكم سأود أن أتعرف
    La recherche de solutions durables aux réfugiés en République-Unie de Tanzanie reste une priorité absolue pour mon Office. UN ذلك أن إيجاد حلول مستدامة للاجئين في تنزانيا يظل أولوية قصوى بالنسبة إلى مكتبي.
    les Bureaux de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme y ont également été priés de renforcer leur coordination et leur collaboration pour les questions relatives aux femmes âgées dans le cadre de leurs programmes de travail pluriannuels respectifs. UN كما طُلب إلى مكتبي لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة زيادة التنسيق والتعاون فيما بينهما بشأن قضايا المرأة المسنة ضمن إطار برامج العمل المتعددة السنوات الخاصة بكل منهما.
    J'ai demandé au FMI, à la Communauté européenne et au Gouvernement allemand de continuer à détacher des économistes auprès de mon Bureau. UN وقد طلبتُ من صندوق النقد الدولي والجماعة اﻷوروبية والحكومة اﻷلمانية الاستمرار في إعارة الاقتصاديين إلى مكتبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more