Étant donné cette issue, le Secrétaire général a demandé à son représentant spécial de mettre fin aux activités de la MONUG. | UN | وعليه، طلب الأمين العام إلى ممثله الخاص أن يوقف عمليات البعثة. |
En particulier, il n'a pas prouvé que ce délai était imputable à l'auteur ou à son représentant en justice. | UN | وعلى وجه خاص، لم تبين أن التأخير ينسب إلى صاحب البلاغ أو إلى ممثله القانوني. |
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بإبطال الإعلان وحل جمعية كوسوفو. |
En outre, le Secrétaire général a demandé à son représentant spécial de poursuivre ses efforts en vue d'aider les dirigeants somalis à parvenir à la réconciliation nationale. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب اﻷمين العام إلى ممثله الخاص مواصلة الجهود التي يبذلها لمساعدة الزعماء الصوماليين على تحقيق المصالحة الوطنية. |
c) Le rapport est confidentiel et communiqué à l'intéressé ou au représentant qu'il a désigné. | UN | (ج) يكون التقرير سريا ويبلغ إلى الشخص المعني أو إلى ممثله المعين. |
Le BSCI estime donc que le Secrétaire général devrait donner pour instructions à sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de proposer au Groupe de travail d'étudier la possibilité de mettre fin aux activités de l'Institut. | UN | لذا، يرى المكتب أنه يتعين على الأمين العام أن يعطي توجيهات إلى ممثله الخاص للمعهد بأن يقترح على فريق العمل النظر في خيار إغلاق المعهد. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations dans toutes les langues de la Conférence. | UN | تُقدَّم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطيا إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمِّم نسخا منها على جميع الوفود بلغات المؤتمر. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations dans toutes les langues de la Conférence. | UN | تُقدَّم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطيا إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمِّم نسخا منها على جميع الوفود بلغات المؤتمر. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations dans toutes les langues de la Conférence. | UN | تُقدَّم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطيا إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمِّم نسخا منها على جميع الوفود بلغات المؤتمر. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخاً منها على جميع الوفود. |
Enfin, le Secrétaire général adresse ses sincères remerciements à son représentant spécial et au personnel de la MANUL et de l'ensemble du système des Nations Unies pour leurs efforts en faveur de la transition en Libye. | UN | وختاما، يود الأمين العام أن يعرب عن خالص شكره إلى ممثله الخاص وإلى موظفي البعثة ومنظومة الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود في سبيل دعم المرحلة الانتقالية في ليبيا. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تُقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعَّين الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تُقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعَّين الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général de la Conférence ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تُقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام للمؤتمر أو إلى ممثله المعَّين، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général, ou à son représentant désigné, qui en assure la distribution à toutes les délégations. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى الأمين العام أو إلى ممثله المعيَّن الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
c) Le rapport doit être confidentiel et communiqué à l'intéressé ou au représentant qu'il a désigné. | UN | (ج) ينبغي للتقرير أن يكون سرياً وأن يبلغ إلى الشخص المعني أو إلى ممثله المعين. |
Le Secrétaire général décide de l'investissement des avoirs de la Caisse. Il a délégué cette responsabilité à sa Représentante, qui est chargée d'administrer la Division de la gestion des investissements. | UN | 36 - وتتحدّد استثمارات الصندوق بقرار من الأمين العام، الذي فوّض مسؤوليته هذه إلى ممثله الذي يتولى بدوره إدارة شعبة إدارة الاستثمارات بالصندوق. |