Une équipe se rendrait en Haïti en juin 2006 et il serait procédé à l'examen le mois suivant. | UN | وسوف يوفد فريق إلى هايتي في حزيران/يونيه وسينجز الاستعراض في تموز/يوليه 2006. |
:: Mission d'évaluation en Haïti (en mars 2004); | UN | :: بعثة التقييم التي أوفدت إلى هايتي في أذار/مارس 2004 |
Une mission de programmation complète de l'Organisation, mettant l'accent sur le relèvement de l'industrie, sera envoyée en Haïti en septembre 2004. | UN | وسوف توفد اليونيدو إلى هايتي في أيلول/سبتمبر 2004 بعثة برمجة كاملة، تركز على استصلاح الصناعة. |
Consciente du rôle important joué par la Mission civile internationale, dont la présence en Haïti a empêché que les violations des droits de l'homme ne prennent une plus grande ampleur, et souhaitant que cette mission revienne en Haïti le plus tôt possible, | UN | وإذ تدرك الدور الهام الذي قامت به البعثة المدنية الدولية ، التى حال وجودها في هايتي دون وقوع انتهاكات أفدح لحقوق اﻹنسان، وتشجع على عودتها إلى هايتي في أقرب وقت ممكن، |
C'est dans ce contexte que j'ai envoyé M. Collier à Haïti au début de décembre pour faire l'inventaire de la situation et formuler des recommandations pratiques quant à la marche à suivre pour aider Haïti à briser le cycle de la violence, de la pauvreté et des catastrophes naturelles. | UN | 67 - وفي هذا الصدد، أوفدت البروفسور كوليير إلى هايتي في أوائل كانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة وتقديم توصيات عملية عن كيفية مساعدة هايتي على التخلص من دائرة العنف والفقر والكوارث الطبيعية. |
La coopération que l'Argentine fournit à Haïti dans les domaines de la sécurité alimentaire et du renforcement des structures du Ministère de la planification et de la coopération et du Ministère de l'économie et des finances fait partie de ce contexte. | UN | وفي هذا السياق يتم تنفيذ التعاون الذي تقدمه الأرجنتين إلى هايتي في مجالات الأمن الغذائي وتعزيز هياكل وزارة التخطيط والتعاون ووزارة الاقتصاد والمالية. |
Depuis son arrivée à Haïti le 13 janvier, l'équipe chinoise de secours d'urgence a œuvré avec acharnement en première ligne des secours d'après catastrophe dans le pays. | UN | ويعمل فريق الإنقاذ الصيني في حالات الطوارئ بصورة حثيثة، منذ وصوله إلى هايتي في 13 كانون الثاني/يناير، في صدارة جهود الإغاثة في البلد. |
Le 28 juin 2000, une délégation des la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'est rendue en Haïti pour chercher à résoudre la crise politique. | UN | 17 - وفي 28 حزيران/يونيه 2000، وصل وفد من الجماعة الكاريبية إلى هايتي في محاولة للتوسط لإيجاد حل للأزمة السياسية. |
Après l'élection du nouveau Président et du nouveau Parlement, je me suis rendu en Haïti en août 2006. | UN | 62 - عقب انتخاب الرئيس والبرلمان الجديدين، سافرت إلى هايتي في آب/أغسطس 2006. |
Le 12 septembre, le Secrétaire général a rendu compte au Conseil de la visite qu'il avait effectuée en Haïti en août. | UN | في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن زيارته التي قام بها إلى هايتي في آب/أغسطس. |
Il était prévu que le Groupe consultatif se rende en Haïti en avril 2012. | UN | وكان من المتوقع أن يسافر الفريق الاستشاري إلى هايتي في نيسان/أبريل 2012. |
L'unité spéciale de la Mission est arrivée en Haïti en décembre 1997, et les autres membres de la police civile ont été redéployés au cours de ce mois, conformément au nouveau mandat conféré à la Mission. | UN | ووصلت وحدة الشرطة الخاصة التابعة للبعثة إلى هايتي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وأعيد في ذلك الشهر نشر عنصر الشرطة الفني تمشيا مع الولاية الجديدة. |
Après avoir effectué une première visite en Haïti en novembre-décembre 1998, un consultant international y est retourné en avril 1999 en vue de contribuer à l’élaboration des politiques administratives et stratégies de financement du Bureau. | UN | وبعد أن قام خبير استشاري دولي بزيارة أولية إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عاد إليها في نيسان/أبريل ليساعد في وضع سياسات إدارية واستراتيجيات في التمويل من أجل المكتب. |
Accueillant avec satisfaction la décision du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la violence à l’égard des femmes, ses causes et ses conséquences de se rendre en mission en Haïti en novembre 1998, | UN | وإذ ترحب بقرار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه السفر في بعثة إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، |
Accueillant avec satisfaction la décision du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences de se rendre en mission en Haïti en novembre 1998, | UN | وإذ ترحب بقرار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه السفر في بعثة إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، |
11. Les dépenses supplémentaires de 6 900 dollars correspondaient aux frais de voyage de quatre agents, qui étaient en poste à New York et qui ont été fournis par un gouvernement dans le cadre de l'équipe d'étude technique envoyée en Haïti en novembre 1994. | UN | ١١ - تتصل الاحتياجات اﻹضافية، التي تبلغ ٩٠٠ ٦ دولار، بتكاليف السفر المتعلقة بأربعة من الموظفين الموفدين من قبل الحكومات، والذين كانوا يعملون بنيويورك، وهم جزء من الفريق الاستقصائي التقني الذي أوفد إلى هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
4. Après le déploiement de la force multinationale, le Président Jean-Bertrand Aristide est rentré en Haïti, le 15 octobre 1994. | UN | ٤ - في أعقاب وزع القوة المتعددة الجنسيات، عاد الرئيس جان برتران أريستيد إلى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Notre retour en Haïti le 15 octobre 1994, après trois ans d'exil, et la paix récoltée tout au long de ce processus démocratique cristallisent un miracle politique. | UN | فعودتنا إلى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بعد ثلاث سنوات في المنفى، والسلام الذي تحقق خلال هذه العملية الديمقراطية يشكلان معجزة سياسية. |
30. Le Président dominicain, M. Fernandez Reyna, a effectué une visite en Haïti le 12 décembre 2005. | UN | 30- وقام الرئيس الدومينيكي، السيد فرنانديس رينا، بزيارة إلى هايتي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
À la suite de l'adoption de la résolution 2007/13 par le Conseil, le Groupe a élaboré un programme de réunions et d'activités et organisé une mission à Haïti au printemps de 2008. | UN | 4 - وعلى إثر اتخاذ المجلس قراره 2007/13، وضع الفريق برنامجا للاجتماعات والأنشطة وقرر إيفاد بعثة جديدة إلى هايتي في ربيع عام 2008. |
Haïti (HAI/01/AH/18). Assistance à Haïti dans le domaine des droits de l'homme. | UN | هايتي (HAI/01/AH/18) - تقديم المساعدة إلى هايتي في ميدان حقوق الإنسان. |
À la suite du retour de Jean-Claude Duvalier à Haïti le 16 janvier, la MINUSTAH a également travaillé en étroite collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour encourager le Gouvernement à honorer ses obligations juridiques internationales et à poursuivre les auteurs de violations graves commises sous le régime de Duvalier. | UN | ومع عودة جان - كلود دوفالييه إلى هايتي في 16 كانون الثاني/يناير، عملت البعثة أيضاً على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتشجيع الحكومة على الوفاء بالتزماتها القانونية الدولية بمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبت أثناء حكم دوفالييه. |
:: Mission pour les Nations Unies en Haïti pour les droits de l'homme | UN | * أوفدته الأمم المتحدة إلى هايتي في مهمة في مجال حقوق الإنسان |
138. L'Équateur apporte une aide humanitaire à Haïti en participant à des travaux de reconstruction pour effacer les traces du tremblement de terre qui a secoué le pays en 2010. | UN | 138- وتقدم إكوادور الدعم الإنساني إلى هايتي في مجال أعمال التعمير بعد الزلزال الذي ضرب هذا البلد في عام 2010. |