"إلى هذا البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • au présent Protocole
        
    • à ce protocole
        
    • le présent Protocole
        
    • au Protocole facultatif
        
    • y a adhéré
        
    Lorsque le nombre des ratifications ou adhésions au présent Protocole aura atteint cinquante, celui des membres du Sous-Comité sera porté à vingt-cinq. UN وبعد انضمام العضو الخمسين إلى هذا البروتوكول يزداد عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضواً.
    Lorsque le nombre des ratifications ou adhésions au présent Protocole aura atteint cinquante, celui des membres du Sous-Comité sera porté à vingt-cinq. UN وبعد انضمام العضو الخمسين إلى هذا البروتوكول يزداد عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضواً.
    Que s'est-il passé depuis, compte tenu des informations fournies par M. Krukov selon lesquelles l'Ukraine n'envisagerait pas d'adhérer à ce protocole avant un certain temps ? UN فما الذي حدث بعد ذلك، بالنظر إلى المعلومات التي قدمها السيد كروكوف ومؤداها أن أوكرانيا لا تعتزم الانضمام إلى هذا البروتوكول قبل مرور فترة معينة؟
    Par ailleurs, elle s'inquiète de ce que le Protocole ne limite l'indépendance des États pour ce qui est d'apprécier le degré de réalisation de ces droits et craint que l'adhésion à ce protocole n'ait des conséquences sur les plans politique et économique. UN ومن جهة أخرى، فهي تخشى أن يحِـدّ البروتوكول من استقلال الدول فيما يتعلق بتقييم مدى إعمال هذه الحقوق، وأن تترتب على الانضمام إلى هذا البروتوكول نتائج على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    le présent Protocole restera ouvert à l'adhésion de tous les membres de l'Autorité. UN يظل باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع أعضاء السلطة.
    3. le présent Protocole sera ouvert à l'adhésion de tout Etat qui a ratifié le Pacte ou qui y a adhéré. UN ٣- يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول لكل دولة من الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    L'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole facultatif par la loi 285IIQ du Milli Meclis en date du 2 avril 2002; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول بموجب القانون 285- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002؛
    Lorsque le nombre des ratifications ou adhésions au présent Protocole aura atteint 50, celui des membres du SousComité sera porté à 25. UN وبعد انضمام العضو الخمسين إلى هذا البروتوكول يزداد عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضواً.
    6. S'il s'agit d'une proposition visant à modifier l'annexe I, II ou III en ajoutant une substance au présent Protocole : UN ٦- في حالة اقتراح تعديل للمرفق اﻷول أو الثاني أو الثالث بإضافة مادة إلى هذا البروتوكول:
    2. Selon le paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . UN 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بشأن إضافة مرفق إلى هذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول.
    3. Sous réserve de l'article 4, paragraphe 1, le Comité contre la torture procède à des élections lorsque a lieu une adhésion au présent Protocole ou lorsqu'il se produit une vacance au sein du SousComité. UN 3- مع عدم الإخلال بما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 4، تجري لجنة مناهضة التعذيب انتخابات عندما يتم انضمام إلى هذا البروتوكول أو عندما يخلو مقعد في اللجنة الفرعية.
    2. Aux termes du paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . UN 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات لإضافة مرفق إلى هذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " .
    2. Aux termes du paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . UN 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات لإضافة مرفق إلى هذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " .
    Le fait d'adhérer à ce protocole et de l'appliquer pourrait réduire considérablement le nombre de civils tués et blessés par les restes explosifs de guerre pendant et après les conflits armés. UN وإن الانضمام إلى هذا البروتوكول ووضعه موضع التنفيذ يمكن أن يقلل بدرجة كبيرة عدد المدنيين الذين يقتلون أو يصابون بجروح نتيجة انفجار متفجرات من مخلفات الحرب أثناء المنازعات المسلحة وبعدها.
    Ma délégation estime que grâce à cet appel, une lacune importante dans la résolution vient d'être comblée, étant donné que précédemment, elle lançait un appel aux États portant sur les deux autres protocoles additionnels à cette convention, sans faire référence à ce protocole précis. UN ويعتقد وفدي أن تلك الدعوة تسد فراغا كان موجودا في القرار الذي درج في السابق على أن تقتصر تلك الدعوة على البروتوكولين الآخرين المكملين للاتفاقية دون الإشارة إلى هذا البروتوكول.
    L'instrument d'adhésion de la Suisse à ce protocole a été déposé le 16 juin 1994. Ce protocole est entré en vigueur pour la Suisse le 16 septembre 1994, depuis lors, l'abolition de la peine de mort est irrévocable. UN وتم إيداع صك انضمام سويسرا إلى هذا البروتوكول في ٦١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الذي أصبح نافذا في سويسرا في ٦١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ومنذ ذلك الحين، أصبح إلغاء عقوبة اﻹعدام لا رجعة فيه.
    4. Signer et ratifier (Espagne) le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques/devenir partie à ce protocole (Canada); UN 4- توقيع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليه (إسبانيا)/الانضمام إلى هذا البروتوكول الاختياري (كندا)؛
    Art. 15.3 : le présent Protocole est ouvert à l’adhésion de tout État qui a ratifié la Convention ou y a adhéré. UN المادة ١٥-٣: يكون باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوح أمام أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    3. le présent Protocole sera ouvert à l'adhésion de tout État qui a ratifié la Convention ou qui y a adhéré. UN 3- يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول لأي دولة صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    3. le présent Protocole sera ouvert à l'adhésion de tout État qui a ratifié la Convention ou qui y a adhéré. UN 3- يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول لأي دولة صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    3. le présent Protocole est ouvert à l'adhésion de tout Etat qui a ratifié la Convention ou qui y a adhéré. UN " ٣- يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام اية دولة تكون قد صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    L'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole facultatif par la loi 162-IIQ du Milli Meclis en date du 29 juillet 2001; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول الاختياري بموجب القانون 162- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 29 تموز/يوليه 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more