"إلى والدي" - Translation from Arabic to French

    • à mon père
        
    • à mes parents
        
    • aux parents
        
    • les parents de
        
    Je voudrais que vous donniez cette lettre à mon père, si vous le pouvez. Open Subtitles لو كنت تستطيع أريد منك أن تأخذ هذه الرسالة إلى والدي
    Je vais parler à mon père. Open Subtitles سأتحدث إلى والدي أنه يعرف القانون أفضل من أي شخص آخر
    C'est simple, tu déposes les papiers qui sont sur la table et moi, je parle à mon père. Open Subtitles الأمر بسيط، جوهريًّا، تُقدّم أوراق الطلاق على الطاولة وأنا أتحدّث إلى والدي.
    Le seul moyen que j'ai jamais eu pour parler à mes parents c'était à travers elle. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي استطعت من أي وقت مضى التحدث إلى والدي كان لها من خلال.
    Au cas où ces informations auraient été reçues et la naissance n'aurait pas été enregistrée après deux mois, une lettre de rappel serait envoyée aux parents des enfants. UN وفي حالة تلقي هذه المعلومات وعدم تسجيل الولادة بعد انقضاء شهرين على ذلك، يتم إرسال مذكرة إلى والدي الطفل بهذا الخصوص.
    les parents de M. Al-Mrayat et son jeune frère ont été priés de s'asseoir tandis que les six hommes procédaient à une fouille complète de l'appartement sans avoir présenté un quelconque mandat ou document officiel. UN وطلب إلى والدي السيد المرايات وأخيه الأصغر الجلوس بينما قام الرجال الستة بتفتيش الشقة تفتيشاً كاملاً دون أن يبرزوا أي سند أو وثيقة رسمية.
    Si tu arrives à retourner en 2077, donne ça à mon père. Open Subtitles إذا كنت تدير لتجعل من العودة إلى 2077، إعطاء هذا إلى والدي.
    Je m'en fous d'être ton héros. Je veux donner ce fric à mon père. Open Subtitles أنا لا يهمني كوني بطل فيلمك أريد أن أعطي النقود إلى والدي
    - Tu devrais dire ça à mon père et il n'est pas là. Open Subtitles يجب أن تأخذ ذلك إلى والدي وقال انه ليست هنا.
    Je travaille dans le camion à steaks, qui se trouve appartenir à mon père. Open Subtitles لا, أنا أعملُ في شاحنة اللحم المفروم والتي تعودُ ملكيتها إلى والدي
    Je dois rendre la Bague à mon père donc il saura je suis qui. Open Subtitles أنا في حاجة إلى إعادة الدائري إلى والدي حتى انه سوف تعرف من أنا.
    M. le Président, puis-je parler à mon père? Open Subtitles سيادة القاضي, هل لي أن أتحدث إلى والدي, من فضلك؟
    J'étais sur le point de partir, mais je me suis souvenue que t'avais été brave de parler à mon père, donc j'y suis retournée ! Open Subtitles و كنتُ على وشك الرحيل لكني تذكرت كيف كنت شجاعاً حينما تحدثت إلى والدي
    Monsieur, j'en ai déjà parlé à mon père. Open Subtitles سيدي .. لقد تحدثت إلى والدي في هذا الموضوع
    Il faut que je parle à mon père. On a averti mes proches de mon retour ? Open Subtitles سيدتي, اريد التحدث إلى والدي هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه.
    J'espère donc qu'on peut compter sur votre aide pour apporter les plans de l'Étoile noire à mon père sur Alderaan. Open Subtitles لأخذ خطط نجمة الموت إلى والدي في كوكب ألدران
    Non, j'évitais de parler à mon père quand j'étais jeune. Open Subtitles كلا, لقد تجنبت التحدث إلى والدي عندما كنت طفلاً
    Vous voulez que je dise à mes parents en pleurant que vous m'avez touché ? Open Subtitles كيف حول أبدأ في البكاء وتشير إلى والدي حول كيفية مسني غير لائق؟
    Après tu vends la voiture et donne ma part à mes parents. Open Subtitles ثم قم ببيع السيارة وأعطي نصيبي إلى والدي
    Je parlerai plus à mes parents non plus. Open Subtitles إذاً فلن أتحدث إلى والدي مجدداً أيضاً.
    S'il n'y a pas d'enfant, le conjoint obtient les deux tiers de la succession, le tiers restant revenant aux parents du défunt. UN وإذا لم يكن هناك أولاد يحصل الزوج على الثلثين ويذهب الثلث الآخر إلى والدي الزوج المتوفى.
    A ce propos, Saint-Augustin est heureux d'accueillir les parents de Ben, Ron et Mary Murphy. Open Subtitles سنبدأ بتهنئة على طراز سان أوجستين... إلى والدي بن مارفي رون وماري مارفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more