J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport intérimaire du Groupe d'experts soumis par le Président du Groupe. | UN | وأتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرحلي للفريق، الذي قدمه لي رئيس الفريق. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final du Groupe, qui ma été remis par son Président, M. Mahmoud Kassem. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، محمود قاسم. |
J'ai l'honneur de vous soumettre le rapport financier et les comptes du Programme des Nations Unies pour l'environnement, y compris ceux qui se rapportent aux fonds d'affectation spéciale et autres comptes connexes, pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, que j'approuve par la présente lettre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والتي أقرها بموجب هذا الكتاب. |
Le septième rapport vous a été communiqué le 27 juin 1997 (voir S/1997/501). | UN | وقد أُحيل إليكم التقرير السابع في ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )انظر S/1997/501(. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport et les états financiers du Programme des Nations Unies pour l'environnement, y compris ceux des fonds d'affectation spéciale et autres comptes connexes, pour l'exercice biennal 2006-2007 clos le 31 décembre 2007, que j'approuve par la présente. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي والبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات المتصلة به عن فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي أقرها بموجب هذا الكتاب. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport sur les droits de la femme en République dominicaine et sur les progrès réalisés dans ce domaine dans ce pays. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport ci-joint qui m'a été adressé le 20 août 1993 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport complémentaire du Gouvernement de la république du Burundi soumis en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي لحكومة جمهورية بوروندي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport annuel de l'Alliance des civilisations que m'a soumis le Haut-Représentant, Jorge Sampaio. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير السنوي المرفق لتحالف الحضارات الذي قدمه لي الممثل السامي للتحالف جورج سامبايو. |
D'ordre du Gouvernement chinois, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport national de la République populaire de Chine relatif à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | بناء على تعليمات من حكومة الصين، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الوطني لجمهورية الصين الشعبية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
J’ai l’honneur de vous soumettre le rapport financier et les comptes du Programme des Nations Unies pour l’environnement, y compris ceux qui se rapportent aux fonds d’affectation spéciale et autres comptes connexes, pour l’exercice biennal clos le 31 décembre 2005, que j’approuve par la présente lettre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والتي أقرها بموجب هذا الكتاب. |
Le huitième rapport vous a été communiqué le 2 juillet 1997 (voir S/1997/513). | UN | وقد أُحيل إليكم التقرير الثامن في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ )انظر S/1997/513(. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport financier et les comptes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains ainsi que ceux qui se rapportent aux fonds d'affectation spéciale associés et autres comptes connexes pour l'exercice biennal 2002-2003 clos le 31 décembre 2003, que j'approuve par la présente lettre. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، عن فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أوافق عليها بموجب هذا الكتاب. |
Voici le bulletin météo. | Open Subtitles | إليكم التقرير. |
Me référant à votre lettre datée du 7 mars 2002, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le rapport complémentaire du Royaume de Bahreïn au Comité contre le terrorisme (voir annexe) ainsi que les pièces jointes mentionnées dans le rapport. | UN | بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 آذار/مارس 2002، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التكميلي لمملكة البحرين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة) مصحوبا بالمرفقات المشار إليها في التقرير. |
J'ai l'honneur de vous adresser le rapport sur les travaux de l'atelier organisé à l'intention des membres nouvellement élus et actuels du Conseil de sécurité, qui s'est tenu les 28 et 29 novembre 2005 au Tarrytown House. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن حلقة العمل التي عقدت لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا والحاليين في يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في تاريتاون هاوس (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous communiquer le rapport sur le fonctionnement efficace des mécanismes de protection des droits de l'homme en République dominicaine. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le deuxième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès accomplis dans la mise en place du progiciel de gestion intégré. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الثاني لمجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo durant la période allant du 1er au 29 février 2008 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو والذي يغطي الفترة من 1 إلى 29 شباط/فبراير 2008 (انظر المرفق). |