"إمرأة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une seule femme
        
    • d'une seule
        
    • qu'une femme
        
    Toutefois, la situation est en train d'évoluer puisqu'il existe quelques provinces dont le conseil compte plus d'une seule femme membre. UN بيد أنه تحدث تغييرات حيث توجد بعض المقاطعات التي لديها أكثر من إمرأة واحدة في المجلس. المرأة في المنظمات غير الحكومية
    Pendant la période considérée, une seule femme a été nommée chef de mission, alors que d'autres femmes avaient exercé ces fonctions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتم تعيين سوى إمرأة واحدة كرئيسة لبعثة، في حين عملت نساء أخريات في هذه المناصب.
    Au Cabinet, où les politiques sont mises au point et adoptées, on ne compte qu'une seule femme pour 24 hommes parmi les ministres. UN لم يكن هناك سوى إمرأة واحدة في منصب وزير مقابل ٢٤ وزيرا من الرجال.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, on comptait une seule femme chef de mission. UN وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير كانت هناك إمرأة واحدة تعمل بصفة رئيسة بعثة.
    Sur une cinquantaine de représentants spéciaux du Secrétaire général, on ne compte qu'une femme. UN ومن بين الممثلين الخاصين للأمين العام، الذين يناهز عددهم الخمسين، لا توجد إلا إمرأة واحدة.
    Ils peuvent rester avec une seule femme, mais... seulement si, parfois, on leur permet d'accomplir leur fonction. Open Subtitles يتسكعون مع إمرأة واحدة , ولكن .. إلا إذا ، من حين لأخر مسموح لهم ان يحققوا مآربهم
    La chose est, il ya une seule femme présidente de mathématiques qui est à même niveau que Dr. Open Subtitles بالضبط ، الأمر هو أنه هُناك إمرأة واحدة فقط رئيسة لقسم الرياضيات
    Qu'est-ce que c'est que ça ? Pas une seule femme seins nus. Open Subtitles ما هذا , لا توجد إمرأة واحدة عارية الصدر
    Un homme ne peut être heureux avec une seule femme. Open Subtitles الرجل لا يحصل على السعادة مع إمرأة واحدة فقط
    De l'autre côté, il peut avoir une seule femme, peut-être pour la vie. Open Subtitles وإذا يذهب من الطريق الآخر سيحصل على إمرأة واحدة فقط ربما لبقية حياته
    Toute ma vie, je n'ai aimé qu'une seule femme de tout mon cœur. Open Subtitles طوال حياتي, أحببت إمرأة واحدة فقط من كل قلبي
    Vous vous demandez pourquoi je me concentre sur une seule femme, alors que nous avons autant de problématiques globales. Open Subtitles كنت تتساءل لماذا أركز على إمرأة واحدة عندما يكون لدينا الكثير من المخاوف العالمية. كان السؤال في ذهني ، نعم.
    Dans un monde sans Casey, où tu serais l'homme d'une seule femme et sans ragots. Open Subtitles في عالم حيث هناك لا توجد كايسي، أنت رجل إمرأة واحدة و الناس لا يَثرثرون
    Comme il est indiqué dans une autre partie du présent rapport, en 1944, lors de la première élection générale qui a suivi l'introduction du suffrage universel, une seule femme a été élue alors que 32 sièges étaient à pourvoir. UN وكما ورد في مواضع أخرى من هذا التقرير، لم تنتخب سوى إمرأة واحدة في أول انتخابات عامة في عام ١٩٤٤ عقب الاقتراع المباشر العام، من بين ٣٢ مقعدا.
    Et je ne peux pas trouver une seule femme pour me prendre en photo. Open Subtitles ولم أجد إمرأة واحدة لتزيل التعم عني.
    Mais si je couche avec une seule femme, ce ne sera pas toujours la même. Open Subtitles لكن إذا سَأعْمَلُ هذا الشيءِ من إمرأة واحدةِ... هي لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مَع فقط إمرأة واحدة.
    Tu sais bien que t'es l'homme d'une seule femme. Open Subtitles هيــا، تَعرف بأنك رجل إمرأة واحدة.
    L'homme ne peut être heureux... qu'en aimant une seule femme. Open Subtitles ... نعتقد للرجل الذي سيكون سعيداً حقاً بأنه يجب أن يحب إمرأة واحدة وإمرأة واحدة فقط
    Je n'ai connu qu'une femme... et elle s'est avérée lesbienne. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more