Toutefois, la situation est en train d'évoluer puisqu'il existe quelques provinces dont le conseil compte plus d'une seule femme membre. | UN | بيد أنه تحدث تغييرات حيث توجد بعض المقاطعات التي لديها أكثر من إمرأة واحدة في المجلس. المرأة في المنظمات غير الحكومية |
Pendant la période considérée, une seule femme a été nommée chef de mission, alors que d'autres femmes avaient exercé ces fonctions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتم تعيين سوى إمرأة واحدة كرئيسة لبعثة، في حين عملت نساء أخريات في هذه المناصب. |
Au Cabinet, où les politiques sont mises au point et adoptées, on ne compte qu'une seule femme pour 24 hommes parmi les ministres. | UN | لم يكن هناك سوى إمرأة واحدة في منصب وزير مقابل ٢٤ وزيرا من الرجال. |
Au moment de l'achèvement du présent rapport, on comptait une seule femme chef de mission. | UN | وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير كانت هناك إمرأة واحدة تعمل بصفة رئيسة بعثة. |
Sur une cinquantaine de représentants spéciaux du Secrétaire général, on ne compte qu'une femme. | UN | ومن بين الممثلين الخاصين للأمين العام، الذين يناهز عددهم الخمسين، لا توجد إلا إمرأة واحدة. |
Ils peuvent rester avec une seule femme, mais... seulement si, parfois, on leur permet d'accomplir leur fonction. | Open Subtitles | يتسكعون مع إمرأة واحدة , ولكن .. إلا إذا ، من حين لأخر مسموح لهم ان يحققوا مآربهم |
La chose est, il ya une seule femme présidente de mathématiques qui est à même niveau que Dr. | Open Subtitles | بالضبط ، الأمر هو أنه هُناك إمرأة واحدة فقط رئيسة لقسم الرياضيات |
Qu'est-ce que c'est que ça ? Pas une seule femme seins nus. | Open Subtitles | ما هذا , لا توجد إمرأة واحدة عارية الصدر |
Un homme ne peut être heureux avec une seule femme. | Open Subtitles | الرجل لا يحصل على السعادة مع إمرأة واحدة فقط |
De l'autre côté, il peut avoir une seule femme, peut-être pour la vie. | Open Subtitles | وإذا يذهب من الطريق الآخر سيحصل على إمرأة واحدة فقط ربما لبقية حياته |
Toute ma vie, je n'ai aimé qu'une seule femme de tout mon cœur. | Open Subtitles | طوال حياتي, أحببت إمرأة واحدة فقط من كل قلبي |
Vous vous demandez pourquoi je me concentre sur une seule femme, alors que nous avons autant de problématiques globales. | Open Subtitles | كنت تتساءل لماذا أركز على إمرأة واحدة عندما يكون لدينا الكثير من المخاوف العالمية. كان السؤال في ذهني ، نعم. |
Dans un monde sans Casey, où tu serais l'homme d'une seule femme et sans ragots. | Open Subtitles | في عالم حيث هناك لا توجد كايسي، أنت رجل إمرأة واحدة و الناس لا يَثرثرون |
Comme il est indiqué dans une autre partie du présent rapport, en 1944, lors de la première élection générale qui a suivi l'introduction du suffrage universel, une seule femme a été élue alors que 32 sièges étaient à pourvoir. | UN | وكما ورد في مواضع أخرى من هذا التقرير، لم تنتخب سوى إمرأة واحدة في أول انتخابات عامة في عام ١٩٤٤ عقب الاقتراع المباشر العام، من بين ٣٢ مقعدا. |
Et je ne peux pas trouver une seule femme pour me prendre en photo. | Open Subtitles | ولم أجد إمرأة واحدة لتزيل التعم عني. |
Mais si je couche avec une seule femme, ce ne sera pas toujours la même. | Open Subtitles | لكن إذا سَأعْمَلُ هذا الشيءِ من إمرأة واحدةِ... هي لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مَع فقط إمرأة واحدة. |
Tu sais bien que t'es l'homme d'une seule femme. | Open Subtitles | هيــا، تَعرف بأنك رجل إمرأة واحدة. |
L'homme ne peut être heureux... qu'en aimant une seule femme. | Open Subtitles | ... نعتقد للرجل الذي سيكون سعيداً حقاً بأنه يجب أن يحب إمرأة واحدة وإمرأة واحدة فقط |
Je n'ai connu qu'une femme... et elle s'est avérée lesbienne. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا |