La production de mines antipersonnel a diminué de manière significative. | UN | فقد انخفض إنتاج الألغام المضادة للأفراد بدرجة كبيرة. |
Depuis 1997, l'Inde a interrompu sa production de mines antipersonnel non détectables et a observé un moratoire sur leur transfert. | UN | ومنذ عام 1997 توقفت الهند عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن رصدها، ونفذت وقفا اختياريا لنقلها. |
État des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج |
Formule E État des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج |
Même ceuxlà ont annoncé qu'ils avaient arrêté de produire des mines antipersonnel. | UN | فحتى هذه الدول أعلنت أنها توقفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد. |
Le problème, c'est que la fabrication de mines terrestres est technologiquement avancée tandis que les techniques de déminage sont à la traîne. Il faut faire quelque chose, et certains États et organisations ont la capacité voulue pour ce faire. | UN | إن المشكلة تتمثل في أن إنتاج اﻷلغام البرية متطور تكنولوجيا في حين أن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام متخلفة عن الركب، ولا بد من القيام بشيء لتدارك اﻷمر، وهناك دول ومنظمات لديها القدرة على ذلك. |
la production des mines antipersonnel connaît un net fléchissement. | UN | كما انخفض إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد انخفاضا كبيرا. |
La production de mines antipersonnel est maintenant rare. | UN | فقد بات إنتاج الألغام المضادة للأفراد أمراً نادراً الآن. |
Israël a cessé toute production de mines antipersonnel. | UN | لقد أوقفت إسرائيل إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد بأكمله. |
La Convention interdit la production de mines antipersonnel. | UN | تحظر الاتفاقية إنتاج الألغام المضادة للأفراد. |
La production de mines antipersonnel a reculé de façon spectaculaire, et leur commerce officiel a pratiquement cessé. | UN | وقد انخفض إنتاج الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً شديداً، وتكاد تكون التجارة الرسمية بهذه الأسلحة قد انتهت. |
La Convention a interdit la production de mines antipersonnel, et le commerce international de mines est désormais négligeable. | UN | لقد وسمت الاتفاقية إنتاج الألغام المضادة للأفراد بوصمة. وأصبحت التجارة الدولية بها الآن جد ضئيلة. |
En 1997, l'Inde a interrompu sa production de mines antipersonnel non détectables et a déclaré un moratoire sur leur transfert. | UN | وفي عام 1997، أوقفت الهند، إنتاج الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها. |
des installations de production des mines antipersonnel :: L'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel. | UN | :: حالة أية برامج تتعلق بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. |
L'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel; | UN | :: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف إنتاجها لها؛ |
e) L'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel > > . | UN | (هـ) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
Elle a renoncé il y a plus de 10 ans à produire des mines à effet de souffle et a détruit dernièrement plus de huit millions de mines antipersonnel. | UN | فقد تخلى منذ أكثر من عشر سنوات عن إنتاج الألغام العصفية ودمر مؤخراً أكثر من ثمانية ملايين من الألغام المضادة للأفراد. |
Elle a renoncé il y a plus de dix ans à produire des mines à effet de souffle et a détruit ces dernières années quelque neuf millions de mines antipersonnel. | UN | وقد تخلى الاتحاد الروسي منذ أكثر من 10 سنوات عن إنتاج الألغام العصفية وقام خلال السنوات الماضية بتدمير نحو تسعة ملايين لغم مضاد للأفراد. |
Il a aussi donné des instructions pour arrêter la fabrication de mines non détectables. | UN | وأعطت الحكومة أيضاً تعليمات لوقف إنتاج اﻷلغام غير القابلة للكشف. |
Se félicitant des mesures prises au niveau national par un nombre croissant d'États Membres en ce qui concerne les interdictions, moratoires ou restrictions relatifs au transfert, à l'emploi ou à la fabrication de mines terrestres antipersonnel, ou la réduction des stocks de mines existants, | UN | وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام، |
Il a été mis fin à la production des mines non détectables, qui ont été remplacées par des mines détectables de conception indienne. | UN | وقد أوقف إنتاج الألغام الخفية واستعيض عنها بألغام قابلة للكشف تم تصميمها في الهند. |
Déclaration d'Oman lors de la cérémonie de signature de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, Ottawa (Canada), 2 décembre 1997. | UN | ومنذ عام 1997، توقفت الهند عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها والتزمت بوقف اختياري بشأن نقلها. |
En outre, selon la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, certains États non parties ont arrêté de produire de tels engins ou n'en ont pas produit depuis plusieurs années. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفيد الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية بأن بعض الدول غير الأطراف في الاتفاقية قد كفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد أو لم تنتج ألغاماً مضادة للأفراد منذ عدة سنوات. |