"إنزلق" - Translation from Arabic to French

    • glissé
        
    • glisse
        
    • glisser
        
    Ma mère avait dû repartir au Texas pour aider mon père, la maison avait encore glissé de ses fondations. Open Subtitles أمي كان عليها العودة لتكساس لمساعدة أبي لإن بيتنا إنزلق بسبب كتل النفايات مرة أخرى
    Ou un saignement, ou le clip a glissé. Open Subtitles ربّما قد عاد النزيف أو أن المشبك قد إنزلق
    Ouais, avec cet acier inoxydable et le tuyau sans accroche, je dirais que l'anneau a glissé jusqu'au sous-sol. Open Subtitles ,أجل, مع الستانستيل ,لا يوجد أنابيب معقوفة كهذه أظن أن ذلك الخاتم إنزلق للأسفل للقبو
    glisse sur le flanc, traverse le ruisseau et grimpe près de nous. Viens, Ricky. Open Subtitles إنزلق عند الركامَ، ثم عبر المجرى و ثم تسّلق لنا، أنت بأمان تام.
    S'il glisse plus bas que la sangle, c'est une chute de 30 étages. Open Subtitles إذا إنزلق في أي زاوية أمامه 30 طابق للنهاية
    Il a dû se pencher jusqu'à ce qu'il perde connaissance et glisser, ce qui a causé la marque verticale. Open Subtitles من الممكن أنه إستلقى إلى الأمام حتى أغشي عليه... ثم إنزلق مما تسبب بالكدمات العمودية
    Il a glissé ou quelque chose. S'est rompu la nuque. Open Subtitles إنزلق أو شئ من هذا القبيل فكُسر عموده الفقري
    Celui qui a fait ça, a glissé dans le sang, et a ensuite essayé de se rattraper avec cette empreinte. Open Subtitles من فعل هذا إنزلق بالدم ثم حاول أن يكسر تلك السقطة بهذه البصمة
    Il a trouvé le vortex dans lequel Rickman a glissé. Open Subtitles في الوقت الحالي هو لا يزال مرتبطاً بالفجوة التي إنزلق ريكمان من خلالها
    Si tes amis n'avaient pas été là... si tu avais glissé tout seul, tu serais comme moi. Open Subtitles و إنزلق وحدك مثلما فعلت أنا و سوف تكون مثلي تماماً ها أنا ذا
    Il a glissé et il est tombé par-dessus la rampe. Open Subtitles ـ إنزلق وسقط من على السور؟ ـ نعم
    Ce n'est pas comme si son père avait glissé sur une peau de banane. Open Subtitles ذلك لا يعني أن أباه قد إنزلق على قشر الموز
    Il a glissé. Pardon. C'est pas drôle ! Open Subtitles لقد إنزلق مني، آسفه هذا ليس مضحطاً، حسناً.
    Il y a six mois, un gars a glissé sur un savon dans sa baignoire, s'est cogné la tête et s'est noyé. Open Subtitles أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله و إنكسر و غرق
    Il a glissé en poussant un motoculteur, et il s'est coincé la jambe dedans. Open Subtitles لقد إنزلق وهو يدفع الحراثة وعلقت ساقه
    La corde avec les nœuds que vous avez reliée aux toilettes a glissé. Open Subtitles إنزلق الحزام الذي ربطتماه بالمرحاض.
    - Lentement, qu'ils ne le voient pas glisse de ta chaise dans l'eau, et quand tu vois les lumières, ne remonte pas avant de me voir. Open Subtitles -سباحَة؟ -ببُطء حتى لا يُلاحظون إنزلق من مقعدك وأغطس في الماء
    glisse depuis ta chaise dans l'eau, lentement. Open Subtitles إنزلق من مقعدك وأغطس في الماء، ببُطء
    WALTER: Elles ont dû glisser et se cogner contre le mur de la grotte. Open Subtitles لا بد أنه إنزلق و إصطدم بجدران الكهف
    - Et il faisait très sombre - N'importe qui a pu glisser et tomber Open Subtitles لذا فمن الممكن أن يكون أي شخص قد إنزلق وسقطفيالحوض...
    Il a pu glisser, faire une chute, se casser une jambe, mourir de froid ou de faim et puis nourrir les diables. Open Subtitles إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل تجمّد, وتضوّر جوعاً ومن ثم نالت منه "الدفلس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more