"إنزلقت" - Translation from Arabic to French

    • glissé
        
    • glisser
        
    • glisse
        
    • tombée
        
    • dérapé
        
    Un jour, elle avait environ 35 ans, elle a glissé sur une plaque de verglas, sur le trottoir, et s'est fait très mal au dos. Open Subtitles وقضيت معها أوقات ممتعة جداً حينما كانت في الخامسة والثلاثين من عمرها إنها إنزلقت على قطعة من الجليد على الطريق
    Les rapports sont préliminaires, mais ils concordent. Elle aurait glissé. Open Subtitles كانت نتائج كلا الفريقين الطبي والأحمر أولية ولكنهما أتفقا أنه إنزلقت واصدمت
    Cet œuf n'est pas maudit. Ma main a glissé. Open Subtitles إنها ليست بيضه ملعونه إنزلقت يدي , حسناً؟
    Il a dû glisser dans ma poche ou quelque chose. Open Subtitles لابد من أنها إنزلقت في جيبي أو شيء من هذا القبيل
    Si ce nœud glisse quand Julia est sur le palan, elle se cassera la jambe. Open Subtitles إذا إنزلقت العقدة و جوليا على الرافعة ستنكسر رجلها
    Cette idiote a glissé du cheval et s'est étranglée avec les rênes. Open Subtitles الفتاة الحمقاء إنزلقت من على الحصان وأصبحت معلقة في اللجام.
    Quand j'ai glissé dans ce monde, j'ai senti un grand potentiel commercial. Open Subtitles عندما إنزلقت لهذا العالم لأول مرة شعرت بضغط للعمل و التجارة لا بشكل لا يصدق
    - Oui. J'allais te l'offrir le jour où j'ai glissé. Open Subtitles لقد كنت سوف أعطيه لكي لعيد ميلادكي في اليوم الذي إنزلقت فيه
    Parce que si t'as glissé, t'es vraiment maladroite. Open Subtitles لأن إذا إنزلقت ثانية, أنت يجب أن تكوني صعبه جدا.
    L'alarme s'est éteinte et j'ai glissé dans les égouts. Open Subtitles جرس الإنذار إنطلق وأنا إنزلقت إلى البالوعة.
    Tu as glissé. C'était un coup de chance. Open Subtitles لقد إنزلقت من على جبن الناتشو ، وفُزت بالحظ
    Désolé, c'est juste, que tout m'a échappé entre mes doigts. Tout m'a glissé entre les doigts. Open Subtitles آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط كل شيء ينزلق عبر أصابعي
    Sur le chemin, j'ai glissé et je suis tombé. Open Subtitles حسنا، وأنا في طريقي إلى المدرسة إنزلقت وسقطت
    Elle a glissé dans la douche, s'est fracturé le crâne. Désolé. Open Subtitles إنزلقت في الحمام وكسرت جمجمتها، أنا متأسفة
    Mais quand vous êtes entré en première année au lycée, vous avez glissé définitivement dans votre monde imaginaire. Open Subtitles لكن عندما وصلت سنتك الاولى بالثانويه، إنزلقت بشكل دائم فى عالمك الخيالي.
    J'installais une antenne parabolique quand j'ai glissé du toit, trois étages.. Open Subtitles أنا كنت أركب صحنا تلفزيا عندما إنزلقت من السقف، ثلاث طوابق
    Et elle a glissé, sa tête est passé sous l'eau, et je me suis tournée vers elle... Open Subtitles وهي إنزلقت ,ورأسها تحت الماء,وأنا أمسكتها
    La main du tueur a dû glisser sur la poignée. Open Subtitles لابد وأن يد القاتل إنزلقت عن المقبض
    glisser dans le liquide amniotique de Judith, j'imagine qu'on en rigolera plus tard. Open Subtitles إنزلقت بماء الولادة من "جوديث". هذا سيكون مضحكاً في يوم ما.
    Porcelaine humide. Je glisse, ma tête heurte le lavabo. Open Subtitles كان البلاط مبتلاً, إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة.
    J'essayais de remettre sa goupille qu'elle m'est tombée de la main. Open Subtitles حاولت ضبط التيلة في القنبلة. إنزلقت من يدّي
    J'ai dérapé sur le plot, ça m'a cassé le rythme. Open Subtitles إنزلقت قدمي في بداية السباق وهذا سبب فوزك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more