"إنسداد" - Translation from Arabic to French

    • obstruction
        
    • embolie
        
    • occlusion
        
    • blocage
        
    Sans parler que l'infection qu'a mon patient pourrait lui causer une obstruction des voies aériennes si on ne le retrouve pas immédiatement. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر أنّ مريضي يعاني من عدوى تضعه في خطر بسبب إنسداد مجرى الهواء إن لم نجده في الحال
    Mais pour être tranquille, je passe une angiographie, on injecte un traceur pour voir s'il n'y a pas d'obstruction. Open Subtitles أي أنهم سيحقنون صبغة ليتاكدوا من عدم وجود إنسداد ذلك ليس بالأمر الجلل
    - Explique moi tout ce qui s'est passé. - Elle a fait un arrêt. C'était une embolie pulmonaire massive. Open Subtitles ــ أخبريني بكل ما حصل ــ لقد إنهارت , لقد مرّت بحالة إنسداد رئوي شديدة
    Il avait une embolie pulmonaire post-op. Open Subtitles عانى من جلطة ناتجة عن إنسداد في الشريان الرئوي قبل العملية
    occlusion de 83 % dans votre artère coronaire postéro-latérale. Open Subtitles هُناك 83 بالمئة إنسداد في الشريان الخلفي الجانبي الهابط للقلب.
    J'espère qu'il était succulent, car si il provoque une occlusion, tu ne seras pas contente. Open Subtitles حسناً آمل أنه لذيذ لأنه إذا سبب إنسداد فلن تكوني سعيدة
    Si on accède à la passerelle bronchique, nous pourrions chercher un blocage. Open Subtitles . لو ذهبنا للممر القصبي يمكننا أن نبحث عن إنسداد
    Ses intestins se sont enroulés autour des conduits sanguins, causant une obstruction. Open Subtitles أمعاءه إلتوت حول الأوعية الدموية، ماسبب حدوث إنسداد.
    - L'obstruction de l'artère mésentérique bloquerait le sang vers l'intestin. Open Subtitles إذا كان هناك إنسداد ،في الشريان المعلاقي العلويّ فبوسعه إعاقة شريان الدّم إلى أمعائه
    Vous vous en seriez rendue compte en allant au bloc 2 et en voyant une obstruction intestinale. Open Subtitles كنتِ ستعلمين هذا إذا ذهبتِ إلى غرفة العمليات "2" و وجدتِ أنّهم يجرون عملية إنسداد الأمعاء.
    C'est un signe classique d'obstruction intestinale. Open Subtitles هذا مؤشر تقليدي يدل على إنسداد الأمعاء
    Il y a bien une obstruction dans votre ventre. Open Subtitles إذاَ، فهناك بالتأكيد إنسداد في معدتك
    Femme de 38 ans, embolie pulmonaire au poumon droit. Open Subtitles امرأة في 38 من العمر إنسداد رئوي في الرئة اليمنى
    On se reverra pour votre embolie pulmonaire, alors. Open Subtitles إذن ، هل سوف يتطلب الأمر إنسداد رئوي لتصل إلى هُنا ؟
    Un de mes collègues vient d'être opéré, quelque chose à propos d'une embolie pulmonaire, des complications suite à une blessure par balle. Open Subtitles زميل لي سيجري عملية جراحـية إنسداد رئوي مضاعفات بسبب طلقة نارية
    Une nouvelle embolie pourrait entraîner un arrêt cardiaque ou un AVC. Open Subtitles إنسداد آخر سيسبب نوبة قلبية أو سكتة دماغية
    L'embolie gazeuse n'est pas l'arme préférée d'un dealer. Open Subtitles لا أعرف. إنسداد رئوي ليس بالضبط من صفات تجّار المخدّرات
    C'est un nouveau symptôme. Ça pourrait être une occlusion intestinale. Open Subtitles وهذا أمرٌ غير معهودٍ ، فقد يكون إنسداد معويّ
    Bien, j'allais dire que l'angio-IRM montre une occlusion bilatérale dans le CAP, et que l'IRM montre une diffusion limitée à l'emplacement des 2 lésions. Open Subtitles حسناً, كنت على وشك القول, أن أشعة الرنين أظهرت إنسداد شريان مخي ثنائي الجانب ثم أظهر الرنين المغناطيسي إنتشاراً محدوداً على كلا جانبي الجرح
    Je ne vois aucune occlusion ou tumeur. Open Subtitles لا أرى أيّ إنسداد دمويّ أو أورامَ
    Mais pour être tranquille, je passe une angiographie, on injecte un colorant pour être sûr qu'il n'y a pas de blocage. Open Subtitles لكن للإطمئنان فقط سأجري تخطيطا للقلب أي أنهم سيحقنون صبغة ليتاكدوا من عدم وجود إنسداد
    C'est son cœur, il y a un blocage. Open Subtitles يتعلق الأمر بقلبه لقد وجدوا إنسداد
    Il y a un petit blocage autour de ton pôle énergétique sexuel. Open Subtitles هنالك إنسداد حول مركز طاقتُكِ الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more