"إنشاء لجنة مخصصة" - Translation from Arabic to French

    • la création d'un comité spécial
        
    • constituer un comité spécial
        
    • créer le Comité spécial
        
    • créer un comité spécial chargé
        
    • créer un comité spécial sur
        
    • créer un comité ad hoc
        
    • la constitution d'un comité spécial
        
    • établir un comité spécial sur
        
    • création d'un comité spécial chargé
        
    • mettre en place un comité spécial
        
    • création d'un comité spécial sur
        
    • établissement d'un comité spécial sur
        
    Nous ne pouvons donc pas appuyer la création d'un comité spécial tel que le demande la résolution. UN ولذا فنحن لا نستطيع أن نؤيد إنشاء لجنة مخصصة على نحو ما يدعو القرار إليه.
    En 1995, un accord est intervenu à la Conférence sur la création d'un comité spécial qui serait chargé de cette question. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    Dans cet esprit, le Royaume—Uni est très favorable à l'idée de constituer un comité spécial qui serait chargé d'engager des négociations sur une interdiction des transferts. UN ومن ثم تؤيد المملكة المتحدة بقوة إنشاء لجنة مخصصة للبدء في التفاوض على هذا الحظر.
    À cette session, l'Assemblée a décidé de créer le Comité spécial du terrorisme international, composé de trente-cinq membres. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة لموضوع اﻹرهاب الدولي، تتألف من ٣٥ عضوا.
    L'Assemblée a décidé par la suite de créer un comité spécial chargé d'élaborer une nouvelle convention sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها.
    Bien qu'il n'y ait pas eu accord sur le mandat d'un tel comité, un accord de principe est intervenu pour créer un comité spécial sur la question aussitôt qu'un mandat serait adopté. UN ووجد اتفاق، من حيث المبدأ، على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة في هذا الشأن.
    Il conviendrait donc de créer un comité ad hoc qui serait chargé d'examiner les initiatives en cours et d'en rendre compte. UN وعلى ذلك فسيكون من الملائم إنشاء لجنة مخصصة لفحص المبادرات الراهنة وتقديم تقرير عنها.
    À notre avis, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est une priorité urgente. UN ونعتقد أن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي يتصف بأولوية عاجلة.
    Nous appuyons la position du Groupe des 21 pour ce qui est de la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN إننا نؤيد الموقف الذي اتخذته مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Projet de décision concernant la création d'un comité spécial sur la prévention UN مشروع مقرر بشأن إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بمسألة منع حدوث
    C'est pourquoi j'insisterai peut-être pour que nous attendions un moment plus propice pour envisager la création d'un comité spécial chargé de la question du désarmement nucléaire. UN لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي.
    A son avis, la Conférence devrait à cette fin constituer un comité spécial sur le désarmement nucléaire, dont l'existence marquerait l'importance que l'instance attache à cette question. UN وترى حكومة بلدي أن ذلك يجب أن يتم من خلال إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بما يبرهن على اﻷهمية التي يعلقها هذا المؤتمر على هذه المسألة.
    La quatrième option n'est pas un mandat à proprement parler, puisque la Conférence déciderait en l'occurrence de constituer un comité spécial qui serait uniquement chargé d'examiner la situation mondiale en ce qui concerne les mines terrestres, et d'en débattre. UN والولاية الرابعة الممكنة ليست ولاية على الاطلاق بمعنى أنها تجعل مؤتمر نزع السلاح يوافق على إنشاء لجنة مخصصة وذلك فقط لاستعراض ومناقشة الوضع العالمي فيما يتعلق باﻷلغام البرية.
    Ils ont regretté que la persistance d'attitudes intransigeantes de certains États dotés de l'arme nucléaire continue d'empêcher la Conférence sur le désarmement de constituer un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    À cette session, l'Assemblée a décidé de créer le Comité spécial du terrorisme international, composé de 35 membres. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة لموضوع اﻹرهاب الدولي، تتألف من ٣٥ عضوا.
    À cette session, l'Assemblée a décidé de créer le Comité spécial du terrorisme international, composé de 35 membres. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة لموضوع الإرهاب الدولي، تتألف من 35 عضوا.
    Plusieurs délégations ont appuyé l'idée de créer un comité spécial chargé de la question. UN وأيدت عدة وفود إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بهذه المسألة.
    Le Royaume-Uni est prêt à accepter aujourd'hui de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN والمملكة المتحدة مستعدة للموافقة اليوم على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ma délégation soutient la proposition tendant à créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et à commencer des négociations en la matière. UN ويؤيد وفد المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء والشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة.
    Cette résolution, on le sait, souligne l'aspect multilatéral du désarmement nucléaire et invite à créer un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement. UN وكما نعلم جميعا فإن ذلك القرار يؤكد على البعد المتعدد الأطراف في نزع الأسلحة النووية، ويدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Par conséquent, si un projet de décision est mis aux voix, ma délégation appuiera résolument la constitution d'un comité spécial. UN لذلك فإذا طرح قرار على التصويت، فإن وفدي يؤيد إنشاء لجنة مخصصة تأييداً حازماً.
    À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nous déplorons que les positions inflexibles de certains États nucléaires continuent d'empêcher cette instance de mettre en place un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ونأسف لأن المواقف المتشددة المستمرة لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية ما زالت تمنع هذا المنتدى من إنشاء لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي.
    Il ne faut pas oublier l'importante contribution du Groupe des 21 aux efforts faits pour établir un programme de travail de la Conférence du désarmement prévoyant l'établissement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ولا ينبغي الانتقاص من المساهمة الهامة التي تقدمها مجموعة ال21 في الجهود المبذولة من أجل إعداد برنامج عمل في هذا المؤتمر، بما في ذلك فكرة إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more