"إنشاء محفل دائم" - Translation from Arabic to French

    • la création d'une instance permanente
        
    • création éventuelle d'une instance permanente
        
    • possibilité de créer une instance permanente
        
    • une éventuelle instance permanente
        
    • la création d'un forum permanent
        
    • créer un forum permanent
        
    • la création de l'instance permanente
        
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution 3 concernant la création d'une instance permanente pour les populations autochtones UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    PROPOSITIONS CONCERNANT LA création éventuelle d'une instance permanente POUR LES POPULATIONS AUTOCHTONES : INFORMATION UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين:
    10. possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones UN ٠١- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    Propositions concernant une éventuelle instance permanente pour les populations autochtones UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين
    44. La Nouvelle-Zélande juge opportun d'envisager la création d'un forum permanent pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٤٤ - وترى نيوزيلندا من المناسب التفكير في إنشاء محفل دائم من أجل السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    De créer un forum permanent permettant de débattre de la question du canal, avec la participation de la société civile et des partis politiques panaméens. UN إنشاء محفل دائم للحوار التفاعلي والمناقشة الوطنية عن القناة باشتراك المجتمع المدني والسياسي في بنما.
    L'exception concerne le projet de résolution 3 sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN ويتعلق الاستثناء بمشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين.
    La question de la définition ne devait pas servir de prétexte pour bloquer la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN فلا ينبغي استخدام مسألة التعريف كعقبة في طريق إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين.
    Il semble souhaitable que la création d'une instance permanente passe par une phase expérimentale. UN ويبدو من المستصوب أن تتضمن عملية إنشاء محفل دائم فترة تجريبية.
    Les participants ont été informés que la dernière initiative en vue d'une prise en compte à l'échelle internationale des questions intéressant les peuples autochtones était la création d'une instance permanente. UN وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم.
    Rapport sur le deuxième atelier sur la création d'une instance permanente UN تقرير حلقة العمل الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    Profondément convaincue que la création d'une instance permanente ne peut pas être considérée comme devant se substituer, le cas échéant, au maintien du Groupe de travail sur les populations autochtones, UN وإذ تعرب عن اقتناعها العميق بعدم إمكان اعتبار إنشاء محفل دائم بديلا لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Profondément convaincue que la création d'une instance permanente ne peut pas être considérée comme devant remplacer, le cas échéant, le maintien du Groupe de travail sur les populations autochtones, UN وإذ تحدوها قناعة تامّة بأن إنشاء محفل دائم لا يمكن اعتباره بديلا لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Pendant la 8ème séance également, il s'est penché sur la création d'une instance permanente. UN وخلال الجلسة الثامنة أيضا نظر الفريق العامل في إنشاء محفل دائم.
    Enfin, la délégation ukrainienne est en faveur de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones en tant qu'organe fonctionnel des Nations Unies. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين على صعيد فني في اﻷمم المتحدة.
    PROPOSITIONS CONCERNANT LA création éventuelle d'une instance permanente UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم
    10. possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones UN ٠١- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    Nos vues sur la question doivent être prises en considération alors que nous avançons dans la discussion sur une éventuelle instance permanente. UN ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم.
    Cette action doit déboucher à la fois sur l'adoption d'un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et sur la création d'un forum permanent ouvert à ces populations. UN ويجب أن يؤدي هذا العمل إلى اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية وفـــي الوقت نفسه إلى إنشاء محفل دائم مفتوح لهؤلاء السكان.
    On compte également parmi les objectifs de la Décennie la possibilité de créer un forum permanent des populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN ومن أهداف العقد كذلك، إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    la création de l'instance permanente imposait à toutes les parties prenantes la nécessité de lutter contre les doubles emplois. UN وذكرت الحكومة أن جميع أصحاب المصلحة كانوا بحاجة إلى إنشاء محفل دائم لمعالجة مسألة الازدواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more