"إنفصلا" - Translation from Arabic to French

    • rompu
        
    • Séparez-vous
        
    • divorcé
        
    • séparent
        
    • ont cassé
        
    • se sont séparés
        
    Oui, elle voyait ce mec, mais ils ont rompu il y a quatre mois. Open Subtitles أجل، كانت ترى هذا الرجل، لكنّهما إنفصلا قبل حوالي 4 شهور
    Il ne savait pas que Branch et ma fille avaient rompu. Open Subtitles لم يعلم بأن برانش و ابنتي قد إنفصلا قبل عدة أسابيع
    Ils ont rompu hier soir, et croit-le ou non, Open Subtitles لقد إنفصلا ليلةَ البارحة, وصدق أو لا تصدق
    Séparez-vous. C'est parti. Open Subtitles إنفصلا ، دعونا نذهب
    Ce n'est pas parce que tes deux parents ont divorcé trois fois que cela veut dire que tous les mariages tournent mal. Open Subtitles ليس بسببِ والداكِ إنفصلا ثلاث مرّات هذا لا يعني أن الزواج سيء!
    Mec, mes parents de séparent. Open Subtitles يا رفيق، والداي قد إنفصلا للتو.
    Ils ont cassé, de sorte qu'il occupe un divan... Open Subtitles لقد إنفصلا ، كان يلعب رياضة ركوب الأمواج
    En 1989, Henry et Karen se sont séparés après 25 ans de mariage. Open Subtitles في عام 1989، هنري وكارين هيل إنفصلا بعد زواج دام لـ25 عاماً
    J'aime bien Teddy maintenant, mais quand ils ont rompu, j'étais en quelque sorte heureuse. Open Subtitles الان,أحب تيدي لكن عندما إنفصلا كنت سعيدا نوعا ما
    Je comprends ton problème, mais je suis allée à un bal de promo l'année de ma terminale où mon mec a rompu avec moi pendant la "Chanson du string", et j'ai passé le reste de la soirée dans un coin Open Subtitles أنا أقدر مشكلتكم لكني ذهبت لحفل واحد في سنتي النهائية حيث إنفصلا عني رفيقي خلال الفاصل الغنائي
    Ils ont rompu quand il est devenu célèbre. Dalia a posté ça. Open Subtitles لقد إنفصلا عندما أصبح مشهوراً داليا قامت بنشر هذا
    Enfin, ex-femme : ils ont rompu il y a deux ans. Open Subtitles يجب أن تقول زوجة سابقة إنفصلا قبل سنتين
    Il devait même venir, mais quand ils ont rompu, je l'ai rayé de la liste des invités. Open Subtitles -كان سيكون هناك ولكن عندما إنفصلا إضطررتُ لإلغاء دعوته
    Sarah ne me l'a jamais dit, qui qu'il soit, ils devaient avoir rompu parce qu'il essayait de la reconquérir. Open Subtitles (سارة) لم تخبرني ولكن أيّاً كان، فالأغلب قد إنفصلا قريباً، لأنّه كان يسعى للفوز بحبّها
    Elle et Cap ont rompu. Open Subtitles هي و كابي إنفصلا.
    Je sais, chérie, mais ecoutes, Justin et Rebecca ont rompu et c'est ce que les gens font quand ils rompent... ils mangent beaucoup. Open Subtitles اعرف يا عزيزتي لكن "جاستن" و "ربيكا" إنفصلا وهذا مايفعله الناس عندما ينفصلون , يأكلون كثيراً
    - Séparez-vous! Open Subtitles - حسناً، إنفصلا
    Séparez-vous ! Open Subtitles إنفصلا
    - Flic, ils ont divorcé. Open Subtitles ؟ إنه شرطي ، لقد إنفصلا
    Jusqu'à ce qu'ils se séparent et qu'elle le vire. Open Subtitles إلى أن إنفصلا, وبعدها قامت بطرده
    Écoute, j'ai juste envoyé un sms à Jess pour savoir si Aly et Tripp ont cassé, d'accord ? Open Subtitles أنظر، لقد راسلت ( جيس) للتو لأرى إنك كان ( آلي ) و ( تريب ) قد إنفصلا ؟
    Ils ont bu quelques bières, et se sont séparés vers 1 h. Open Subtitles تناولا الكثير من الجعة، ثم إنفصلا على الساعة الواحدة صباحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more