"إنقاذك" - Translation from Arabic to French

    • sauver
        
    • sauvé
        
    • sauvetage
        
    • sauvez
        
    • secours
        
    • secouru
        
    • épargner
        
    • secourue
        
    • sauvant
        
    • sauvera
        
    • secourir
        
    • sauve
        
    Je suis vraiment désolée. Je ne pense pas pouvoir te sauver. Open Subtitles إنّي في غاية الأسف، لا أعتقد أن بوسعي إنقاذك.
    Je suis vraiment désolée. Je ne pense pas pouvoir te sauver. Open Subtitles إنّي في غاية الأسف، لا أعتقد أن بوسعي إنقاذك.
    Je ne pourrai peut être pas te sauver la prochaine fois. Open Subtitles قد لا أكون قادراُ على إنقاذك في المرّة القادمة
    C'est sympa de s'asseoir et attendre d'être sauvé pour une fois. Open Subtitles من الجيد أحيانا الجلوس و إنتظار أن يتم إنقاذك
    Après tout, tu m'as sauvé la vie, donc... le moins que je puisse faire c'est d'essayer de sauver la tienne. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي ، و لذلك أقل ما يمكنني القيام به هو محاولة إنقاذك ، أفهمت؟
    J'ai également dit que je le ferais Quoi qu'il en soit pour vous sauver. Cela n'a pas changé. Open Subtitles كما قلت إنني سأفعل أيما يتطلبه إنقاذك وهذا لم يتغير
    Qui n'a jamais été conçu pour vous sauver quand je ne peux pas. Open Subtitles والتي كان غرضها الوحيد إنقاذك أثناء غيابي عنك.
    Et ma petite-fille a risqué sa vie pour te sauver. Open Subtitles وحفيدتي كادت تلقى مصرعها في سبيل إنقاذك.
    Si ce n'était pas le cas, serais-je venue ici-bas pour essayer de te sauver ? Open Subtitles لو لمْ تكن كذلك، لما نزلتُ إلى هنا لأحاول إنقاذك
    Elle pensait pouvoir vous sauver de l'obscurité et de vous diriger vers la lumière. Open Subtitles ظنت أنه يمكنها إنقاذك من ظلمتك وأن تسحبك للنور
    Je ne pouvais pas perdre la seule chose qui pourrais aider à te sauver. Open Subtitles لمْ أستطع إضاعة الغرض الوحيد الذي قد يساعد على إنقاذك
    Eglises célèbrent les contes de fées, anges gardiens, saints patrons, mais cimetières détiennent des preuves concrètes que pas un seul de ces choses peuvent vous sauver de l'inévitable. Open Subtitles إذ إن الكنيسة منوطة بالخرافات، الملائكة الحارسة والقديسون الشفعاء. لكن المقابر تكتنف دليلًا صلبًا ألّا ملاك ولا قدّيس بوسعه إنقاذك من المحتوم.
    J'essaie de te sauver toi moi et lui... et ton père. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذك وإنقاذي وإنقاذه وإنقاذ والدك
    Tu m'as sauvé d'une fusillade, je peux te sortir de là. Open Subtitles أنقذتني من تبادل لإطلاق النار، ويمكنني إنقاذك من هذا.
    Et dire que ce sont les remerciements que je reçois pour t'avoir sauvé ! Open Subtitles لا أصدق أن هذه كلمة الشكر التي حصلت عليها من إنقاذك
    Je pense même que ça se passera juste après le sauvetage de la personne que tu aimes. Open Subtitles أحزر أنّك بعد إنقاذك ذاك الشخص الذي تحفلين به مباشرةً
    Elle vous sauve, vous la sauvez, elle doit encore vous sauver. Open Subtitles -حسناً، يكفي لقد أنقذتك وأنت أنقذتها فعليها إنقاذك مجدّداً
    Après m'être écrasé en essayant de venir à ton secours. Open Subtitles بعدما اصطدمت بالأرض محاولًا إنقاذك.
    L'avantage d'être secouru par des Italiens C'est qu'ils te nourrissent et te donnent du vin rouge. Open Subtitles الشيء الجيد حيال إنقاذك من قبل الايطاليين أنهم يطعموك ويجعلونك تشرب النبيذ الأحمر
    Je pensais que si j'avais le bon docteur et les bons médicaments, je pouvais t'épargner ce qu'il avait vécu. Open Subtitles إعتقدت أنني إذا وجدت الأطباء و الأدوية الصحيحة يمكنني إنقاذك مما مر به.
    Vous étiez dans de beaux draps à devoir être secourue par un chanteur noir. Open Subtitles وصلت الأمور إلى حالة مؤسفة عندما تم إنقاذك بواسطة مغني أسود.
    Et si tu disais qu'on a fait du saut à l'élastique, et que je me suis blessé en te sauvant. Open Subtitles ماذا عَن أن تقول غداً بأننـا ذهبنـا لرياضة القفز وجَرحتُ لمُحَاوَلَة إنقاذك. أَعـني بأن هذا يبدو سيئـاً ، أليس كذلك؟
    Nul chirurgien ne vous sauvera. Nul médicament ne vous soulagera. Open Subtitles لا جرّاح يمكنه إنقاذك لا ملطف يمكنه تهدئتك
    De toute façon, on ne pourrait pas te secourir. C'est une vraie forteresse. Open Subtitles حتى وإن علموا، لن يستطيعوا إنقاذك لأن هذا المكان مُحصن
    Il y a cinq ans, vous avez été blessé et torturé pendant trois semaines avant que l'on ne vous sauve. Open Subtitles منذ خمس سنوات تم إحتجازك و تعذيبك لمدة ثلاثة أسابيع قبل أن يتم إنقاذك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more