"إنكَ" - Translation from Arabic to French

    • tu es
        
    • T'es
        
    • Vous êtes
        
    • que vous
        
    • Tu as
        
    • avez
        
    Je sais que tu es là pour ton père et ton frère. Open Subtitles إنكَ تتصرف هكذا بسبب ما حدث لأبيك وأخيك.
    tu es en train de devenir agressif là, et cela me gène. Open Subtitles إنكَ تتصرف بشكلٍ عدواني الأن وذلك يجعلني أشعر بالضيق
    - J'ai pas fini. Tu T'es trompé en parlant de démission. Open Subtitles لم أنتهِ بعد، أخطأتَ الظن عندما قلتَ إنكَ ستستقيل
    Beau coup, Bricks. T'es bien comme Tyson. Open Subtitles بريكس، هذا ظَريف يا رجُل إنكَ مِثلُ تايسون صحيح.
    Non, Vous êtes meilleur, car après avoir fait ça, vous allez continuer à vous battre pour le garder en vie Open Subtitles ،كلّا , إنكَ أفضل , لأنك بعد أن تفعلُ ذلك .ستظل تقاتل لكيّ تبقي الشركة حية
    Donc, vous dites que Vous êtes capable de sentir l'amour? Open Subtitles إذاً أنتَ تقول إنكَ قادرٌ على الشعور بالحب؟
    Tu as une âme spéciale... qui croit à la magie tout en gardant l'esprit scientifique. Open Subtitles .. إنكَ روح مميزة شخص يؤمن بالسحر لكن يمتلك مع ذلك عقل علمي
    Tu l'utilises pour tromper les gens, et tu veux que je te dise que tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles .إنكَ لا تستخدمُ عقلك لمساعدةِ الناس ،إنكَ تستخدمهُ لخداعِ الناس
    tu es quelqu'un qui veut le beurre et l'argent du beurre. Open Subtitles .إني شخصٌ حسن إنكَ شخصٌ تودُ بأن يجهّزَ لهُ الكعك
    En fait, Freddie, tu es viré. Dégage. Open Subtitles في حقيقة الأمر، فريدي إنكَ مطرود، فلتخرج
    T'es un pro, alors, termine ça vite. Open Subtitles إنكَ محترِف لذلك أنجِز الأمر على أكمل وجه
    T'es jamais qu'un blanc-bec déguisé en aventurier. Open Subtitles إنكَ مثل أيّ مُبتديء آخر يُزيّن نفسهُ من أجل عمل طائش
    Tu sais que T'es le méchant dedans ? Open Subtitles تُذكرني بما أعتدتُ أن أكون. أنتَ تعلم إنكَ الشرير في هذهِ؟
    Qu'importe qui Vous êtes, ou l'importance de vos actions, vous n'êtes pas au conseil. Open Subtitles إسمع ، لا يهمني من أنت .أو كم عدد الأسهم الذي إشتريتها .إنكَ لستَ عضوًا بهذهِ الإدارة
    Vous êtes seulement venu car vous en aviez besoin. Open Subtitles إنكَ لمْ تأتي إليّ إلّا لسبب .أنكَ إحتجتني
    Vous êtes chanceux que je ne prenne pas cette caricature de dernière demeure et que je vous l'enfonce dans le cul ! Open Subtitles إنكَ محظوظٌ بأنني لمْ أأخذ هذه الأشياء التافهه لمكانِ الراحة الأخير واحشرهُ بمؤخرتِك.
    Vous savez que vous faites de moi un ennemi pour le reste de ta vie. Open Subtitles إنكَ تعرفُ بأنك تجعلُ منيّ عدوًا لك .لبقيّةِ حياتك
    Un ex-patient que je n'ai plus vu depuis des semaines, qui m'a ignoré quand j'ai dit que vos crises d'angoisses ne s'arrêteront pas jusqu'à que vous acceptiez le fait qu'il est possible que votre secrétaire ne revienne pas. Open Subtitles إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة
    Qu'est-ce que tu fais, ne me disant pas que Tu as déménagé ? Open Subtitles ماذا تفعلين؟ إنكَ لم تخبرني بحصولكَ على منزل جديد؟
    Tu as raison. Open Subtitles عندما أخبركِ بما لاتريدين سماعه. إنكَ مُحق.
    Vous avez peur de prendre la responsabilité de cette entreprise, Open Subtitles إنكَ تخشى بأن تتولّى ، المسؤولية لهذهِ الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more