"إنها فقط" - Translation from Arabic to French

    • C'est juste
        
    • Ce n'est qu'
        
    • C'est seulement
        
    • C'est une
        
    • Elle est juste
        
    • C'est que
        
    • C'est un
        
    • Ce n'est que
        
    • Ce ne sont que
        
    • Il n'est que
        
    • Elle a juste
        
    C'est juste ces antalgiques que j'ai commencé à prendre depuis l'opération. Open Subtitles إنها فقط المسكنات التي بدأت بإتخاذها منذ العملية الجراحية
    Je te le dis C'est juste du théâtre, C'est juste ça. Open Subtitles وأنا أقول لك، إنها فقط للعرض ، إنها كذلك
    C'est juste pour une bricole. J'en ai pour une demi heure. Open Subtitles إنها فقط سروال وقميص سأعود فى غضون نصف ساعة
    Ce n'est qu'une question de temps avant qu'on parle tous allemand. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية
    C'est seulement une question de qui nous aide à l'avoir. Open Subtitles إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه
    Donc ce n'est pas une cérémonie officielle, C'est juste une chance pour nous de renouveler nos vœux et que tout le monde soit là. Open Subtitles ليس حفلًا رسميًا، إنها فقط فرصة لنقوم بعهود زواجنا مجددًا ويكون الجميع حاضرًا
    C'est juste qu'elle est sinistre avec ses dessins bizarres. Open Subtitles إنها فقط مخيفة جدا مع كل تلك الرسوم الغريبة
    Et écoute, c'est pas un truc raciste, Pablo, C'est juste un super dessert. Open Subtitles وأنظر المقصد ليس عنصرياً، إنها فقط تحلية لذيذة
    C'est juste un petit souci entre moi et mon frère qui a éclaté. Open Subtitles إنها فقط مجرد مشكلة بينى وبين أخى صادف أن إستشاطت غضباً
    Non. C'est juste les média qui essaye de nous retenir. Open Subtitles لا، إنها فقط وسائل الإعلام من تقول ذلك
    C'est juste un endroit où il y a souvent des raves. Je connais cet odeur. Open Subtitles إنها فقط أحد الأماكن التي تحصل فيها الحفلات بعض الأحيان. نعم, أعرف هذه الرائحة.
    Je n'ai jamais vu quelqu'un si énervé devant une tourte à la dinde. C'est juste que... Ça me rappelle quelqu'un que je connais. Open Subtitles برأيي لم أرى بحياتي شخصاً غاضباً على فطيرة ديك رومي من قبل إنها فقط تذكرني بشخص أعرفه
    C'est juste des pétasses. Je peux me débrouiller. Open Subtitles إنها فقط بعض المشاكل ، ليس شيئا لا يمكنني التعامل معه
    C'est juste l'orgma, ne t'en fais pas. Open Subtitles إنها فقط مشرفة حفلات زفاف لا تقلقي بشأن ذلك
    Je vais bien. Ce n'est qu'une brûlure d'estomac à cause de cette fausse viande. Open Subtitles أنا بخير، إنها فقط حرقة في المعدة من تلك المنتجات اللحم المزيفة
    C'est pas grand chose, C'est seulement la meilleure poussette que l'argent puisse acheter. Open Subtitles ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل عربة أطفال يُمكن للمال شرائها
    C'est une procédure bénigne. Deux heures d'opération, deux jours de récupération. Open Subtitles إنها فقط عملية جراحية صغيرة، عملية لمدة ساعتين، يومان للنقاهة
    Elle n'a pas disparu. Elle est juste avec ce type. Open Subtitles ليست مفقودة، كما تعلمين إنها فقط متعلقة بذلك الشخص
    - que j'écoute quand je voyage. - C'est que de la musique. Open Subtitles ـ أستمع إليها بينما أنا مُسافرة ـ إنها فقط موسيقى
    C'est un jeu auquel je joue avec mes amis, chez moi. Open Subtitles إنها فقط العبة التى العبها مع اصدقائى فى الديار.
    Ce n'est que dans le jours futurs lorsque les souvenirs s'effacent Open Subtitles إنها فقط تأتي في اليوم الذي قد يجد فيه الرجل العزاء
    Mais même quelque chose comme ça Vaut un paquet d'argent pour quelqu'un. JE... Ce ne sont que des carrés. Open Subtitles لكن حتى شي مثل هذا سيكلف المال الكثير لأحدهم إنها فقط مربعات
    Il n'est que 11h. - Quel est le problème ? Open Subtitles إنها فقط الحادية عشر أين المشكل ؟
    Ce n'est pas comme ça, mère. Elle a juste un problème. Open Subtitles الأمر ليس كذلك، أمي إنها فقط تواجه مشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more