Elle ne sait pas qu'elle va voir un psychologue ? | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف انها اجتماع طبيب نفساني؟ |
C'est vrai, Elle ne sait pas que tu es ici. Tu devais rester chez toi. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنك هنا ، بل ربما تكونين ممنوعة من الخروج |
Je suis une inconnue pour elle... Elle ne sait rien sur ma conception des races... sur mon identification, rien du tout ! | Open Subtitles | أنا بالنسبة لها غريبة تماماً. إنها لا تعرف شيئاً عن عرقي السياسي لا شئ عن هويتي الشخصية، لاشئ |
Elle est si innocente qu'Elle ignore ce qu'elle est censée faire? | Open Subtitles | هل هي عذراء لدرجة إنها لا تعرف ماذا تفعل؟ |
Elle sait pas qui je suis, mais elle m'a offert son aide et j'ai gardé ma promesse. | Open Subtitles | إنها لا تعرف من أنا لكنها عرضت علي مساعدتي وأبقيت وعدي |
Pour ce qui est de la nationalité des prostituées en Suède, Elle ne connaît aucune source susceptible de fournir cette information. | UN | وفيما يتعلق بجنسية البغايا في السويد، قالت إنها لا تعرف بيانات من شأنها أن تقدم مثل تلك المعلومات. |
Elle ne sait pas que tu penses qu'elle est une aberration. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف. |
Elle ne sait pas que Peter a fait piraté ses machines de vote. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف بطرس قد آلات التصويت لها اخترق. |
Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. | Open Subtitles | عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت |
Elle est à moitié Gibbler. Elle ne sait pas ce qu'elle fait. | Open Subtitles | طبعها من الغيبرل إنها لا تعرف أبدا ما تفعله |
Elle ne sait pas que je suis ici, injoignable, si elle essaie de m'appeler. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنني هنا ولا تعرف أنني خارج التغطية عليها محاولة الاتصال أو إرسال رسالة إلكترونية أو ما شابه |
Elle ne sait rien à ce propos. | Open Subtitles | لقد قالت إنها لا تعرف شيئا عن هذا الموضوع. |
Elle ne sait pas où elle est, ses pouvoirs sont bloqués, et à la seconde où je contacte son père, elle est en chemin. | Open Subtitles | إنها لا تعرف مكانها الحالي قواها محتجزة الآن. وبمجرد أن أتصل بوالدها سترحل في الحال |
Elle ne sait pas que la magie existe et pense qu'on est amies. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أن السحر موجود وتعتقدأننامجردأصدقاء. |
Elle ne sait pas tout ce que je fais, ni quand ni où. | Open Subtitles | إنها لا تعرف كلّ شيء أفعله أو متى أفعله أو أين أفعله |
- Elle ne sait rien de tout ça. - Parce que je ne lui ai rien dit. | Open Subtitles | . إنها لا تعرف شيئاً عن هذا . لأننى لم أخبرها |
Elle ne sait pas ce que je fais. | Open Subtitles | إحتمال صديقتك وشت بكَ إنها لا تعرف ماذا أعمل |
En ce qui concerne la situation des épouses de diplomates, Elle ignore s'il y a déjà eu des tentatives visant à dissuader le conjoint d'un diplomate de conserver un emploi. | UN | وفيما يتصل بوضع الأزواج في السلك الدبلوماسي، قالت إنها لا تعرف إذا كانت هناك أية محاولة لإثناء أزواج الموظفين الدبلوماسيين عن الاستمرار في العمل. |
- Elle ignore qu'elle est un clone. | Open Subtitles | لا أعلم إنها لا تعرف حتى بأنها مستنسخة |
Elle est nouvelle. Elle sait pas. | Open Subtitles | لا إنها جديدة إنها لا تعرف عن ماذا تتحدث. |
Les amis de Cailin lui manquent. Elle ne connaît personne ici à Boston. | Open Subtitles | إنها تفقد أصدقائها إنها لا تعرف أحداً هنا |
Elle ne sais pas qui elle est. | Open Subtitles | إنها لا تعرف من هي |
Nous savons que la lutte contre le sida est aujourd'hui un combat planétaire, pour lequel d'abondantes ressources existent désormais, bien que ceux qui travaillent directement avec les personnes vivant avec le VIH/sida affirment ne pas savoir où se trouvent ces ressources ni comment y accéder. | UN | ونحن نعرف جيدا أن مكافحة الإيدز تجري اليوم على الصعيد العالمي. وثمة موارد كثيرة متوافرة، غير أن الجهات التي تعمل مباشرة مع الأشخاص المصابين بالإيدز تقول لنا إنها لا تعرف مكان هذه الأموال وسبل الاستفادة منها. |
Interrogée au sujet de son amie Béatrice, elle a répondu qu̓elle ne savait rien. | UN | ولما سألها مستجوبوها عن صديقتها بياتريس قالت إنها لا تعرف عنها شيئاً. |