Ils vivent et meurent sur le concept de la fraternité. | Open Subtitles | جمعية الأخوة، إنهم يعيشون ويموتون على مفهوم الأخوة. |
Ils vivent avec des mots offensants, des regards offensants, des attitudes offensantes chaque jour. | Open Subtitles | إنهم يعيشون على الكلمات المهينة، والنظرات المهينة .والمعاملة المهينة بكلّ يوم |
Ils vivent dans un monde entre le nôtre... et un autre. | Open Subtitles | إنهم يعيشون بين عالمنا و بين العالمٍ آخر |
Ils vivent pour ça. | Open Subtitles | لن يحدث هذا، إنهم يعيشون من أجل هذه اللحظة. |
Ça fait deux mois qu'Ils habitent ici. Je leur ai jamais parlé. | Open Subtitles | إنهم يعيشون هناك منذ شهرين ولم أقل لهم كلمة واحدة |
Ils vivent, poussent, rigolent, papotinent... comme toi et moi. | Open Subtitles | أجل، إنهم يعيشون و يكبرون يضحكون و يتحدثون مثلنا |
Donc, Ils vivent leur vie sans voir ni même connaître la lumière ? | Open Subtitles | إذاً.. إنهم يعيشون بدون القدرة الرؤية أو معرفة الضوء حتى، صحيح؟ |
Ces êtres que vous chassez, Ils vivent sous terre. | Open Subtitles | تلك المخلوقات التي تصطادونها إنهم يعيشون تحت الأرض |
Ils vivent d'après la religion juive, ils sont croyants, ça les rend différents. | Open Subtitles | إنهم يعيشون طبقا للدين اليهودي، وهذا يجعلهم مختلفين |
Ils vivent grâce à leur ferme et à un petit potager. | Open Subtitles | إنهم يعيشون على المزرعة وبستان فاكهة لديهم |
Elisabeth, Ils vivent dans des arbres. Atlantis serait un grand progrès pour eux. En plus ils arrêteraient de se suicider pour rien. | Open Subtitles | إنهم يعيشون بين الأشجار بخلاف أنه يمكنهم الكف عن قتل أنفسهم دون سبب |
Pour ceux qui comprennent qu'Ils vivent les derniers jours du monde, la mort prend une nouvelle signification. | Open Subtitles | لكن لهؤلاء الذين لا يفهمون إنهم يعيشون آخر أيامهم في العالم، الموت يكون له معنى آخر. |
Ce n'est pas une invasion alien. Ils vivent ici. | Open Subtitles | هذا ليس غزوا للكائنات الفضائية إنهم يعيشون هنا |
Mais ce sont des amis, tu sais. Ils vivent dans le hall. | Open Subtitles | ولكنهم أصدقاء , تعرف إنهم يعيشون بالمقابل |
Ils vivent en fragile équilibre avec la nature. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في توازن حسّاس مع العالم الطبيعي |
Ils vivent dans une petite ville en dehors de St. Louis. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في بلدة صغيرة خارج سانت لويس |
Ils vivent sous les menaces constantes des anti-Balaka et sont cantonnés de force dans leurs quartiers d'où ils ne sauraient sortir pour s'approvisionner en vivres. | UN | إنهم يعيشون في ظل التهديدات المستمرة من مناهضي بالاكا ومجبرون على ملازمة أحيائهم التي لا يستطيعون الخروج منها للتزود بالمواد الغذائية. |
Les Palestiniens sont toujours dans l'incertitude; ils sont dispersés, exilés ou déplacés sur leurs propres terres, apatrides dans leur propre pays; Ils vivent sous le joug de l'occupation. | UN | ولا يزال الفلسطينيون في موطن النسيان؛ فهم مشتتون أو منفيون أو مشردون داخليا في وطنهم - لا جنسية لهم في بلدهم. إنهم يعيشون تحت نير الاحتلال. |
Ils vivent dans un univers imaginaire. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في عالم موازِ للخيال. |
Ils habitent à la campagne, et le chien les a tellement ravis qu'ils m'ont donné des cornichons. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في المدينة كانوا سعداء جداً لحصولهم على الكلب لذا أعطوني جرة من المخلل |
Je sais, Ils habitent dans des tipis. | Open Subtitles | أنا أعرف. إنهم يعيشون في أعشاش |